Parallel Verses
International Standard Version
"You are to make a breast piece to be worn by the high priest when he makes legal decisions. It is to be skillfully worked, made like the work of the ephod from gold, blue, purple, and scarlet material, and from fine woven linen.
New American Standard Bible
“
King James Version
And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shalt thou make it.
Holman Bible
“You
A Conservative Version
And thou shall make a breastplate of judgment, the work of the skilful workman. Thou shall make it like the work of the ephod: of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, thou shall make it.
American Standard Version
And thou shalt make a breastplate of judgment, the work of the skilful workman; like the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, shalt thou make it.
Amplified
“You are to make a breastpiece of judgment, the work of a skilled and talented craftsman; like the work of the ephod you shall make it: of gold, of blue, purple, and scarlet fabric and of fine twisted linen.
Bible in Basic English
And make a priest's bag for giving decisions, designed like the ephod, made of gold and blue and purple and red and the best linen.
Darby Translation
And thou shalt make the breastplate of judgment of artistic work, like the work of the ephod thou shalt make it; of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined byssus shalt thou make it.
Julia Smith Translation
And make the ornament of judgment a work of the artificer; according to the work of the ephod thou shalt make it; gold, cerulean purple, red purple, and double scarlet, and byssus, thou shalt make it
King James 2000
And you shall make the breastplate of judgment with skillful work; like the work of the ephod you shall make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shall you make it.
Lexham Expanded Bible
And you will make a breast piece of judgment, a work of a skilled craftsman; you will make it like the work of the ephod; you will make it of gold, blue and purple and crimson [yarns], and finely twisted linen.
Modern King James verseion
And you shall make the breast-pocket of judgment with embroidered work. After the work of the ephod you shall make it; of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined bleached linen, you shall make it.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And thou shalt make the breastlap of example with broidered work: even after the work of the ephod shalt thou make it: of gold, jacinth, scarlet, purple and twined bysse shalt thou make it.
NET Bible
"You are to make a breastpiece for use in making decisions, the work of an artistic designer; you are to make it in the same fashion as the ephod; you are to make it of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen.
New Heart English Bible
"You shall make a breastplate of judgment, the work of the skillful workman; like the work of the ephod you shall make it; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, you shall make it.
The Emphasized Bible
And thou shalt make a breastpiece for giving sentence the work of a skilful weaver, like the work of the ephod, shalt thou make it, of gold, blue, and purple and crimson and fine-twined linen, shalt thou make it.
Webster
And thou shalt make the breast-plate of judgment with curious work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen shalt thou make it.
World English Bible
"You shall make a breastplate of judgment, the work of the skillful workman; like the work of the ephod you shall make it; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, you shall make it.
Youngs Literal Translation
'And thou hast made a breastplate of judgment, work of a designer; according to the work of the ephod thou dost make it; of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen thou dost make it;
Themes
Breastplate » For the high priest » Materials of
Breastplate » For high priest » Directions for the making of
The high priest » Special garments of » Breastplate
Linen » Vestments of priests made of
Priest » The time of moses » Vestments of
Priest » The function he served was superior to that of other priests » Vestments of
Topics
Interlinear
Mishpat
Chashab
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Morish
Smith
Watsons
Word Count of 20 Translations in Exodus 28:15
Verse Info
Context Readings
The Breastpiece
14 and you are to make two chains of pure gold twisted like cords, and then fasten the twisted chains to the filigree settings." 15 "You are to make a breast piece to be worn by the high priest when he makes legal decisions. It is to be skillfully worked, made like the work of the ephod from gold, blue, purple, and scarlet material, and from fine woven linen. 16 It is to be square when folded double, one hand span long and one hand span wide.
Names
Cross References
Exodus 26:1
"You are to make the tent with ten curtains of fine woven linen and with blue, purple, and scarlet material. You are to make them with cherubim skillfully worked into them.
Exodus 28:4
These are the garments that they are to make: a breast piece, an ephod, a robe, a checkered tunic, a turban, and a sash. They are to make holy garments for Aaron your brother and for his sons to serve me as priests.
Exodus 28:6
"They are to make the ephod from gold, along with blue, purple, and scarlet material and fine woven linen, all of it skillfully worked.
Exodus 28:30
You are to put the Urim and Thummim into the breast piece of judgment, and they are to be on Aaron's heart when he goes into the LORD's presence. He is to carry the breast piece of decision that depicts Israel's sons on his heart in the LORD's presence continuously."
Exodus 39:8-21
He made a breast piece, skillfully worked, like the work of the ephod: of gold, blue, purple, and scarlet material and fine woven linen.
Leviticus 8:8
He set the breastplate on him, placed the Urim and Thummim on top of the breastplate,