The Altar Of Incense

1 And thou shall make an altar to burn incense upon. Thou shall make it of acacia wood.

1 And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it.

1 “Moreover, you shall make (A)an altar as a place for burning incense; you shall make it of acacia wood.

1 “You are to make an altar for the burning of incense; make it of acacia wood.(A)

1 "You are to make an altar for burning incense. You are to make it of acacia wood.

2 A cubit shall be the length of it, and a cubit the breadth of it (it shall be foursquare), and two cubits shall be the height of it. The horns of it shall be of one piece with it.

2 A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of the same.

2 Its length shall be a (a)cubit, and its width a cubit, it shall be square, and its height shall be two cubits; its horns shall be (b)of one piece with it.

2 It must be square, 18 inches long and 18 inches wide;(a) it must be 36 inches high.(b) Its horns must be of one piece.(c)

2 It is to be a square, one cubit long and one cubit wide, and it is to be two cubits high, with its horns of one piece with it.

3 And thou shall overlay it with pure gold, the top of it, and the sides of it round about, and the horns of it. And thou shall make to it a crown of gold round about.

3 And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.

3 You shall overlay it with pure gold, its top and its (c)sides all around, and its horns; and you shall make a gold molding all around for it.

3 Overlay its top, all around its sides, and its horns with pure gold; make a gold molding all around it.

3 You are to overlay it with pure gold, its top, its sides all around, and its horns, and you are to make a molding of gold all around it.

4 And two golden rings thou shall make for it under the crown of it, upon the two ribs of it, upon the two sides of it thou shall make them. And they shall be for places for staves with which to bear it.

4 And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal.

4 You shall make two gold rings for it under its molding; you shall make them on its two side walls—on (d)opposite sides—and (e)they shall be holders for poles with which to carry it.

4 Make two gold rings for it under the molding on two of its sides; put these on opposite sides of it to be holders for the poles to carry it with.

4 "You are to make two gold rings for it under its molding. You are to make them on its two opposite sides, and they are to be holders for poles by which to carry it.

5 And thou shall make the staves of acacia wood, and overlay them with gold.

5 And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.

5 You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold.

5 Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.

5 You are to make the poles of acacia wood and overlay them with gold.

6 And thou shall put it before the veil that is by the ark of the testimony, before the mercy-seat that is over the testimony, where I will meet with thee.

6 And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee.

6 You shall put (f)this altar in front of the veil that is (g)near the ark of the testimony, in front of the (h)(B)mercy seat that is over the ark of the testimony, where I will meet with you.

6 “You are to place the altar in front of the veil by the ark of the testimony—in front of the mercy seat that is over the testimony—where I will meet with you.

6 You are to put the altar in front of the curtain that is over the Ark of the Testimony, in front of the Mercy Seat that is over the Testimony where I'll meet with you.

7 And Aaron shall burn in it incense of sweet spices. Every morning, when he dresses the lamps, he shall burn it.

7 And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.

7 Aaron shall burn fragrant incense on it; he shall burn it every morning when he trims the lamps.

7 Aaron must burn fragrant incense on it; he must burn it every morning when he tends the lamps.(B)

7 Aaron is to offer fragrant incense on it. Every morning when he trims the lamps he is to offer it,

8 And when Aaron lights the lamps at evening, he shall burn it, a perpetual incense before LORD throughout your generations.

8 And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.

8 When Aaron (i)trims the lamps at (j)twilight, he shall burn incense. There shall be perpetual incense before the Lord throughout your generations.

8 When Aaron sets up the lamps at twilight, he must burn incense. There is to be an incense offering before the Lord throughout your generations.

8 and when Aaron sets up the lamps at twilight, he is to offer it as a continual incense offering in the LORD's presence throughout your generations.

9 Ye shall offer no strange incense on it, nor burnt-offering, nor meal-offering. And ye shall pour no drink-offering on it.

9 Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon.

9 You shall not offer any strange incense on (k)this altar, or burnt offering or meal offering; and you shall not pour out a drink offering on it.

9 You must not offer unauthorized incense on it,(C) or a burnt or grain offering; you are not to pour a drink offering on it.

9 You are not to offer strange incense, a burnt offering, or a grain offering on it, nor are you to pour out a libation on it.

10 And Aaron shall make atonement upon the horns of it once in the year, with the blood of the sin-offering of atonement. Once in the year he shall make atonement for it throughout your generations. It is most holy to LORD.

10 And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a year with the blood of the sin offering of atonements: once in the year shall he make atonement upon it throughout your generations: it is most holy unto the LORD.

10 Aaron shall (C)make atonement on its horns once a year; he shall make atonement on it with the blood of the sin offering of atonement once a year throughout your generations. It is most holy to the Lord.”

10 “Once a year Aaron is to perform the purification rite(d) on the horns of the altar. Throughout your generations he is to perform the purification rite(e) for(f) it once a year, with the blood of the sin offering for atonement.(D) The altar is especially holy to the Lord.”

10 Each year Aaron is to make atonement on its horns with the blood of the sin offering of atonement. He is to make atonement on it each year throughout your generations. It is most holy to the LORD."

The Atonement Money

11 And LORD spoke to Moses, saying,

11 And the LORD spake unto Moses, saying,

11 The Lord also spoke to Moses, saying,

11 The Lord spoke to Moses:

11 The LORD told Moses,

12 When thou take the sum of the sons of Israel, according to those who are numbered of them, then they shall give every man a ransom for his soul to LORD when thou number them, that there be no plague among them when thou number them

12 When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.

12 “When you take (D)a (l)census of the sons of Israel (m)to number them, then each one of them shall give (E)a ransom for (n)himself to the Lord, when you (o)number them, so that there will be no plague among them when you (p)number them.

12 “When you take a census(E) of the Israelites to register them, each of the men must pay a ransom(F) for himself to the Lord as they are registered. Then no plague(G) will come on them as they are registered.

12 "When you take a census of the Israelis to register them, each is to give a ransom for himself to the LORD when they're registered so there won't be a plague among them when they're registered.

13 This they shall give, everyone who passes over to those who are numbered: half a shekel after the shekel of the sanctuary, (the shekel is twenty gerahs,) half a shekel for an offering to LORD.

13 This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the LORD.

13 This is what everyone who (q)is numbered shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary ((F)the shekel is twenty gerahs), half a shekel as a (r)contribution to the Lord.

13 Everyone who is registered must pay half a shekel(g) according to the sanctuary shekel (20 gerahs to the shekel). This half shekel is a contribution to the Lord.(H)

13 This is what everyone who is registered is to give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (the shekel weighs 20 gerahs), half a shekel as a contribution to the LORD.

14 Everyone who passes over to those who are numbered, from twenty years old and upward, shall give the offering of LORD.

14 Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering unto the LORD.

14 Everyone who (s)is numbered, from twenty years old and over, shall give the (t)contribution to the Lord.

14 Each man who is registered, 20 years old or more, must give this contribution to the Lord.

14 All who are registered, 20 years of age and older, are to give a contribution to the LORD.

15 The rich shall not give more, and the poor shall not give less, than the half shekel, when they give the offering of LORD, to make atonement for your souls.

15 The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when they give an offering unto the LORD, to make an atonement for your souls.

15 The rich shall not pay more and the poor shall not pay less than the half shekel, when you give the (u)contribution to the Lord to make atonement for (v)yourselves.

15 The wealthy may not give more and the poor may not give less(I) than half a shekel when giving the contribution to the Lord to atone for(h) your lives.

15 The rich person is not to give more, nor is the poor person to give less than the half shekel, when you give a contribution to the LORD to make atonement for yourselves.

16 And thou shall take the atonement money from the sons of Israel, and shall appoint it for the service of the tent of meeting, that it may be a memorial for the sons of Israel before LORD, to make atonement for your souls.

16 And thou shalt take the atonement money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial unto the children of Israel before the LORD, to make an atonement for your souls.

16 You shall take the atonement money from the sons of Israel and shall give it for the service of the tent of meeting, that it may be a memorial for the sons of Israel before the Lord, to make atonement for (w)yourselves.”

16 Take the atonement money(i) from the Israelites and use it for the service of the tent of meeting. It will serve as a reminder for the Israelites before the Lord to atone for(j) your lives.”(J)

16 You are to take the atonement money from the Israelis and give it for the service of the Tent of Meeting, and it is to be a memorial for the Israelis in the LORD's presence to make atonement for yourselves."

The Bronze Basin

17 And LORD spoke to Moses, saying,

17 And the LORD spake unto Moses, saying,

17 The Lord spoke to Moses, saying,

17 The Lord spoke to Moses:

17 The LORD told Moses,

18 Thou shall also make a laver of brass, and the base of it of brass for washing. And thou shall put it between the tent of meeting and the altar, and thou shall put water in it.

18 Thou shalt also make a laver of brass, and his foot also of brass, to wash withal: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.

18 “You shall also make (G)a laver of (x)bronze, with its base of bronze, for washing; and you shall (H)put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it.

18 “Make a bronze basin(K) for washing and a bronze stand for it. Set it between the tent of meeting and the altar, and put water in it.

18 "You are to make a bronze basin with a bronze base for washing. You are to pace it between the Tent of Meeting and the altar, put water in it,

19 And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet there.

19 For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:

19 Aaron and his sons shall (I)wash their hands and their feet from it;

19 Aaron and his sons must wash their hands and feet from the basin.

19 and Aaron and his sons are to wash their hands and their feet from it.

20 When they go into the tent of meeting, they shall wash with water, that they not die, or when they come near to the altar to minister, to burn an offering made by fire to LORD.

20 When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the LORD:

20 when they enter the tent of meeting, they shall wash with water, so that they will not die; or when they approach the altar to minister, by offering up in smoke a fire sacrifice to the Lord.

20 Whenever they enter the tent of meeting or approach the altar to minister by burning up an offering to the Lord, they must wash with water so that they will not die.

20 When they enter the Tent of Meeting or when they approach the altar to minister to make an offering by fire to the LORD, they are to wash with water so they don't die.

21 So they shall wash their hands and their feet, that they not die. And it shall be a statute forever to them, even to him and to his seed throughout their generations.

21 So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.

21 So they shall wash their hands and their feet, so that they will not die; and (J)it shall be a perpetual statute for them, for (y)Aaron and his (z)descendants throughout their generations.”

21 They must wash their hands and feet so that they will not die; this is to be a permanent statute(L) for them, for Aaron and his descendants throughout their generations.”

21 They are to wash their hands and their feet so that they don't die, and it is to be for them a perpetual ordinance for Aaron and his seed from generation to generation."

The Anointing Oil

22 Moreover LORD spoke to Moses, saying,

22 Moreover the LORD spake unto Moses, saying,

22 Moreover, the Lord spoke to Moses, saying,

22 The Lord spoke to Moses:

22 The LORD told Moses,

23 Take thou also to thee the chief spices: of flowing myrrh five hundred [shekels], and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty, and of sweet calamus two hundred and fifty,

23 Take thou also unto thee principal spices, of pure myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty shekels, and of sweet calamus two hundred and fifty shekels,

23 “Take also for yourself the finest of spices: of flowing myrrh five hundred shekels, and of fragrant cinnamon half as much, two hundred and fifty, and of fragrant cane two hundred and fifty,

23 “Take for yourself the finest spices:(M) 12½ pounds(k) of liquid myrrh, half as much (6¼ pounds(l)) of fragrant cinnamon, 6¼ pounds(m) of fragrant cane,

23 "You are to take for yourself the finest spices: 500 shekelsby weight of liquid myrrh, half as much fragrant cinnamon (250 shekels), 250 shekels of fragrant reeds,

24 and of cassia five hundred, after the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin.

24 And of cassia five hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, and of oil olive an hin:

24 and of cassia five hundred, according to the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin.

24 12½ pounds(n) of cassia (by the sanctuary shekel), and one gallon(o) of olive oil.(N)

24 500 shekels of cassia all according to the shekel of the sanctuary and a hin of olive oil.

25 And thou shall make it a holy anointing oil, a perfume compounded after the art of the perfumer. It shall be a holy anointing oil.

25 And thou shalt make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the art of the apothecary: it shall be an holy anointing oil.

25 You shall make (aa)of these a holy anointing oil, a perfume mixture, the work of a perfumer; it shall be (K)a holy anointing oil.

25 Prepare from these a holy anointing oil, a scented blend, the work of a perfumer; it will be holy anointing oil.(O)

25 You are to make them into a holy anointing oil, a perfume mixture made by a perfumer. It is to be a holy anointing oil.

26 And thou shall anoint with it the tent of meeting, and the ark of the testimony,

26 And thou shalt anoint the tabernacle of the congregation therewith, and the ark of the testimony,

26 With it (L)you shall anoint the tent of meeting and the ark of the testimony,

26 “With it you are to anoint(P) the tent of meeting, the ark of the testimony,

26 You are to use it to anoint the Tent of Meeting, the Ark of the Testimony,

27 and the table and all the vessels of it, and the candlestick and the vessels of it, and the altar of incense,

27 And the table and all his vessels, and the candlestick and his vessels, and the altar of incense,

27 and the table and all its utensils, and the lampstand and its utensils, and the altar of incense,

27 the table with all its utensils, the lampstand with its utensils, the altar of incense,

27 the table and all its utensils, the lamp stand and its utensils, the altar of incense,

28 and the altar of burnt-offering with all the vessels of it, and the laver and the base of it.

28 And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.

28 and the altar of burnt offering and all its utensils, and the laver and its stand.

28 the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin with its stand.

28 the altar for burnt offerings and all its utensils, and the basin and its base.

29 And thou shall sanctify them, that they may be most holy. Whatever touches them shall be holy.

29 And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.

29 You shall also consecrate them, that they may be most holy; whatever touches them shall be holy.

29 Consecrate them and they will be especially holy. Whatever touches them will be consecrated.

29 You are to consecrate them and they are to be most holy. Whatever touches them is to be holy.

30 And thou shall anoint Aaron and his sons, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office.

30 And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office.

30 (M)You shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister as priests to Me.

30 Anoint Aaron and his sons and consecrate(Q) them to serve Me as priests.

30 You are to anoint Aaron and his sons, and you are to consecrate them to serve as my priests.

31 And thou shall speak to the sons of Israel, saying, This shall be a holy anointing oil to me throughout your generations.

31 And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.

31 You shall speak to the sons of Israel, saying, ‘This shall be a holy anointing oil to Me throughout your generations.

31 “Tell the Israelites: This will be My holy anointing oil throughout your generations.

31 You are to address the Israelis and tell them, "This is to be holy anointing oil for me from generation to generation.

32 Upon the flesh of man it shall not be poured, neither shall ye make any like it, according to the composition of it. It is holy, [and] it shall be holy to you.

32 Upon man's flesh shall it not be poured, neither shall ye make any other like it, after the composition of it: it is holy, and it shall be holy unto you.

32 It shall not be poured on (ab)anyone’s body, nor shall you make any like it in (ac)the same proportions; (N)it is holy, and it shall be holy to you.

32 It must not be used for ordinary anointing on a person’s body, and you must not make anything like it using its formula. It is holy, and it must be holy to you.

32 It is not to be poured out on a person's body, nor are you to make anything like it with similar formulations. It is holy, and it is to be holy to you.

33 Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it upon a stranger, he shall be cut off from his people.

33 Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.

33 (O)Whoever shall mix any like it or whoever puts any of it on a (ad)layman (ae)(P)shall be cut off from his people.’”

33 Anyone who blends something like it or puts some of it on an unauthorized person must be cut off(R) from his people.”

33 Anyone who mixes anything like it or who puts any of it on an unqualified person is to be cut off from his people.'"

The Sacred Incense

34 And LORD said to Moses, Take to thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum, sweet spices with pure frankincense, of each shall there be a like weight.

34 And the LORD said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight:

34 Then the Lord said to Moses, “Take for yourself spices, stacte and onycha and galbanum, spices with pure frankincense; there shall be an equal part of each.

34 The Lord said to Moses: “Take fragrant spices: stacte, onycha, and galbanum; the spices and pure frankincense are to be in equal measures.

34 The LORD told Moses, "Take for yourself spices: stacte, onycha, galbanum, and spices with pure frankincense, all in equal amounts.

35 And thou shall make of it incense, a perfume after the art of the perfumer, seasoned with salt, pure [and] holy.

35 And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy:

35 With it you shall make incense, a perfume, the work of a perfumer, salted, pure, and holy.

35 Prepare expertly blended incense from these; it is to be seasoned with salt, pure and holy.

35 You are to make it into a fragrant incense, expertly blended, pure, and holy.

36 And thou shall beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tent of meeting, where I will meet with thee. It shall be to you most holy.

36 And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.

36 You shall beat some of it very fine, and put part of it before the testimony in the tent of meeting (Q)where I will meet with you; it shall be most holy to you.

36 Grind some of it into a fine powder and put some in front of the testimony in the tent of meeting, where I will meet with you. It must be especially holy(S) to you.

36 You are to grind some of it fine, and put some before the Testimony in the Tent of Meeting where I will meet with you. It is to be most holy to you.

37 And the incense which thou shall make, ye shall not make for yourselves according to the composition of it. It shall be to thee holy for LORD.

37 And as for the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves according to the composition thereof: it shall be unto thee holy for the LORD.

37 The incense which you shall make, (R)you shall not make in (af)the same proportions for yourselves; it shall be holy to you for the Lord.

37 As for the incense you are making, you must not make any for yourselves using its formula. It is to be regarded by you as sacred to the Lord.

37 You are not to make the incense that you make in this formulation for your own use. It is to be holy to the LORD for you.

38 Whoever shall make like that, to smell of it, he shall be cut off from his people.

38 Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.

38 (S)Whoever shall make any like it, to (ag)use as perfume, (ah)shall be cut off from his people.”

38 Anyone who makes something like it to smell its fragrance must be cut off from his people.”

38 Anyone who makes anything like it to use it as perfume is to be cut off from his people."

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org