The Altar Of Incense

11 "Moreover, you shall make an altar as a place for burning incense; you shall make it of acacia wood.

11 And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it.

11 "You are to make an altar for the burning of incense; make it of acacia wood.

11 "You are to make an altar for burning incense. You are to make it of acacia wood.

11 And you shall make an altar to burn incense upon; of acacia wood you shall make it.

22 "Its length shall be a cubit, and its width a cubit, it shall be square, and its height shall be two cubits; its horns shall be of one piece with it.

22 A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of the same.

22 It must be square, 18 inches long and 18 inches wide; it must be 36 inches high. Its horns must be of one piece.

22 It is to be a square, one cubit long and one cubit wide, and it is to be two cubits high, with its horns of one piece with it.

22 A cubit shall be its length and a cubit its breadth; its top shall be square and it shall be two cubits high. Its horns shall be of one piece with it.

33 "You shall overlay it with pure gold, its top and its sides all around, and its horns; and you shall make a gold molding all around for it.

33 And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.

33 Overlay its top, all around its sides, and its horns with pure gold; make a gold molding all around it.

33 You are to overlay it with pure gold, its top, its sides all around, and its horns, and you are to make a molding of gold all around it.

33 And you shall overlay it with pure gold, its top and its sides round about and its horns, and you shall make a crown (a rim or molding) of gold around it.

44 "You shall make two gold rings for it under its molding; you shall make them on its two side walls--on opposite sides--and they shall be holders for poles with which to carry it.

44 And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal.

44 Make two gold rings for it under the molding on two of its sides; put these on opposite sides of it to be holders for the poles to carry it with.

44 "You are to make two gold rings for it under its molding. You are to make them on its two opposite sides, and they are to be holders for poles by which to carry it.

44 You shall make two golden rings under the rim of it, on the two ribs on the two opposite sides of it; and they shall be holders for the poles with which to carry it.

55 "You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold.

55 And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.

55 Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.

55 You are to make the poles of acacia wood and overlay them with gold.

55 And you shall make the poles of acacia wood, overlaid with gold.

66 "You shall put this altar in front of the veil that is near the ark of the testimony, in front of the mercy seat that is over the ark of the testimony, where I will meet with you.

66 And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee.

66 "You are to place the altar in front of the veil by the ark of the testimony-in front of the mercy seat that is over the testimony-where I will meet with you.

66 You are to put the altar in front of the curtain that is over the Ark of the Testimony, in front of the Mercy Seat that is over the Testimony where I'll meet with you.

66 You shall put the altar [of incense] in front and outside of the veil that screens the ark of the Testimony, before the mercy seat that is over the Testimony (the Law, the tables of stone), where I will meet with you.

77 "Aaron shall burn fragrant incense on it; he shall burn it every morning when he trims the lamps.

77 And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.

77 Aaron must burn fragrant incense on it; he must burn it every morning when he tends the lamps.

77 Aaron is to offer fragrant incense on it. Every morning when he trims the lamps he is to offer it,

77 And Aaron shall burn on it incense of sweet spices; every morning when he trims and fills the lamps he shall burn it.

88 "When Aaron trims the lamps at twilight, he shall burn incense. There shall be perpetual incense before the LORD throughout your generations.

88 And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.

88 When Aaron sets up the lamps at twilight, he must burn incense. There is to be an incense [offering] before the Lord throughout your generations.

88 and when Aaron sets up the lamps at twilight, he is to offer it as a continual incense offering in the LORD's presence throughout your generations.

88 And when Aaron lights the lamps in the evening, he shall burn it, a perpetual incense before the Lord throughout your generations.

99 "You shall not offer any strange incense on this altar, or burnt offering or meal offering; and you shall not pour out a drink offering on it.

99 Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon.

99 You must not offer unauthorized incense on it, or a burnt or grain offering; you are not to pour a drink offering on it.

99 You are not to offer strange incense, a burnt offering, or a grain offering on it, nor are you to pour out a libation on it.

99 You shall offer no unholy incense on the altar nor burnt sacrifice nor cereal offering; and you shall pour no libation (drink offering) on it.

1010 "Aaron shall make atonement on its horns once a year; he shall make atonement on it with the blood of the sin offering of atonement once a year throughout your generations. It is most holy to the LORD."

1010 And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a year with the blood of the sin offering of atonements: once in the year shall he make atonement upon it throughout your generations: it is most holy unto the LORD.

1010 "Once a year Aaron is to perform the purification rite on the horns of the altar. Throughout your generations he is to perform the purification rite for it once a year, with the blood of the sin offering for atonement. The altar is especially holy to the Lord."

1010 Each year Aaron is to make atonement on its horns with the blood of the sin offering of atonement. He is to make atonement on it each year throughout your generations. It is most holy to the LORD."

1010 Aaron shall make atonement upon the horns of it once a year; with the blood of the sin offering of atonement once in the year shall he make atonement upon and for it throughout your generations. It is most holy to the Lord.

The Atonement Money

1111 The LORD also spoke to Moses, saying,

1111 And the LORD spake unto Moses, saying,

1111 The Lord spoke to Moses:

1111 The LORD told Moses,

1111 And the Lord said to Moses,

1212 "When you take a census of the sons of Israel to number them, then each one of them shall give a ransom for himself to the LORD, when you number them, so that there will be no plague among them when you number them.

1212 When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.

1212 "When you take a census of the Israelites to register them, each of the men must pay a ransom for himself to the Lord as they are registered. Then no plague will come on them as they are registered.

1212 "When you take a census of the Israelis to register them, each is to give a ransom for himself to the LORD when they're registered so there won't be a plague among them when they're registered.

1212 When you take the census of the Israelites, every man shall give a ransom for himself to the Lord when you number them, that no plague may fall upon them when you number them.

1313 "This is what everyone who is numbered shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs), half a shekel as a contribution to the LORD.

1313 This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the LORD.

1313 Everyone who is registered must pay half a shekel/ 5 of an ounce of silver according to the sanctuary shekel (20 gerahs to the shekel). This half shekel is a contribution to the Lord.

1313 This is what everyone who is registered is to give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (the shekel weighs 20 gerahs), half a shekel as a contribution to the LORD.

1313 This is what everyone shall give as he joins those already numbered: a half shekel, in terms of the sanctuary shekel, a shekel being twenty gerahs; a half shekel as an offering to the Lord.

1414 "Everyone who is numbered, from twenty years old and over, shall give the contribution to the LORD.

1414 Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering unto the LORD.

1414 Each man who is registered, 20 years old or more, must give this contribution to the Lord.

1414 All who are registered, 20 years of age and older, are to give a contribution to the LORD.

1414 Everyone from twenty years old and upward, as he joins those already numbered, shall give this offering to the Lord.

1515 "The rich shall not pay more and the poor shall not pay less than the half shekel, when you give the contribution to the LORD to make atonement for yourselves.

1515 The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when they give an offering unto the LORD, to make an atonement for your souls.

1515 The wealthy may not give more, and the poor may not give less, than half a shekel when giving the contribution to the Lord to atone for your lives.

1515 The rich person is not to give more, nor is the poor person to give less than the half shekel, when you give a contribution to the LORD to make atonement for yourselves.

1515 The rich shall not give more and the poor shall not give less than half a shekel when [you] give this offering to the Lord to make atonement for yourselves.

1616 "You shall take the atonement money from the sons of Israel and shall give it for the service of the tent of meeting, that it may be a memorial for the sons of Israel before the LORD, to make atonement for yourselves."

1616 And thou shalt take the atonement money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial unto the children of Israel before the LORD, to make an atonement for your souls.

1616 Take the atonement money from the Israelites and use it for the service of the tent of meeting. It will serve as a reminder for the Israelites before the Lord to atone for your lives."

1616 You are to take the atonement money from the Israelis and give it for the service of the Tent of Meeting, and it is to be a memorial for the Israelis in the LORD's presence to make atonement for yourselves."

1616 And you shall take the atonement money of the Israelites and use it [exclusively] for the service of the Tent of Meeting, that it may bring the Israelites to remembrance before the Lord, to make atonement for yourselves.

The Bronze Basin

1717 The LORD spoke to Moses, saying,

1717 And the LORD spake unto Moses, saying,

1717 The Lord spoke to Moses:

1717 The LORD told Moses,

1717 And the Lord said to Moses,

1818 "You shall also make a laver of bronze, with its base of bronze, for washing; and you shall put it between the tent of meeting and the altar, and you shall put water in it.

1818 Thou shalt also make a laver of brass, and his foot also of brass, to wash withal: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.

1818 "Make a bronze basin for washing and a bronze stand for it. Set it between the tent of meeting and the altar, and put water in it.

1818 "You are to make a bronze basin with a bronze base for washing. You are to pace it between the Tent of Meeting and the altar, put water in it,

1818 You shall also make a laver or large basin of bronze, and its base of bronze, for washing; and you shall put it [outside in the court] between the Tent of Meeting and the altar [of burnt offering], and you shall put water in it;

1919 "Aaron and his sons shall wash their hands and their feet from it;

1919 For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:

1919 Aaron and his sons must wash their hands and feet from the basin.

1919 and Aaron and his sons are to wash their hands and their feet from it.

1919 There Aaron and his sons shall wash their hands and their feet.

2020 when they enter the tent of meeting, they shall wash with water, so that they will not die; or when they approach the altar to minister, by offering up in smoke a fire sacrifice to the LORD.

2020 When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the LORD:

2020 Whenever they enter the tent of meeting or approach the altar to minister by burning up an offering to the Lord, they must wash with water so that they will not die.

2020 When they enter the Tent of Meeting or when they approach the altar to minister to make an offering by fire to the LORD, they are to wash with water so they don't die.

2020 When they go into the Tent of Meeting, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn an offering made by fire to the Lord,

2121 "So they shall wash their hands and their feet, so that they will not die; and it shall be a perpetual statute for them, for Aaron and his descendants throughout their generations."

2121 So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.

2121 They must wash their hands and feet so that they will not die; this is to be a permanent statute for them, for Aaron and his descendants throughout their generations."

2121 They are to wash their hands and their feet so that they don't die, and it is to be for them a perpetual ordinance for Aaron and his seed from generation to generation."

2121 So they shall wash their hands and their feet, lest they die; it shall be a perpetual statute for [Aaron] and his descendants throughout their generations.

The Anointing Oil

2222 Moreover, the LORD spoke to Moses, saying,

2222 Moreover the LORD spake unto Moses, saying,

2222 The Lord spoke to Moses:

2222 The LORD told Moses,

2222 Moreover, the Lord said to Moses,

2323 "Take also for yourself the finest of spices: of flowing myrrh five hundred shekels, and of fragrant cinnamon half as much, two hundred and fifty, and of fragrant cane two hundred and fifty,

2323 Take thou also unto thee principal spices, of pure myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty shekels, and of sweet calamus two hundred and fifty shekels,

2323 "Take for yourself the finest spices: 12 and a half pounds of liquid myrrh, half as much (six and a quarter pounds) of fragrant cinnamon, six and a quarter pounds of fragrant cane,

2323 "You are to take for yourself the finest spices: 500 shekelsby weight of liquid myrrh, half as much fragrant cinnamon (250 shekels), 250 shekels of fragrant reeds,

2323 Take the best spices: of liquid myrrh 500 shekels, of sweet-scented cinnamon half as much, 250 shekels, of fragrant calamus 250 shekels,

2424 and of cassia five hundred, according to the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin.

2424 And of cassia five hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, and of oil olive an hin:

2424 12 and a half pounds of cassia (by the sanctuary shekel), and one gallon of olive oil.

2424 500 shekels of cassia all according to the shekel of the sanctuary and a hin of olive oil.

2424 And of cassia 500 shekels, in terms of the sanctuary shekel, and of olive oil a hin.

2525 "You shall make of these a holy anointing oil, a perfume mixture, the work of a perfumer; it shall be a holy anointing oil.

2525 And thou shalt make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the art of the apothecary: it shall be an holy anointing oil.

2525 Prepare from these a holy anointing oil, a scented blend, the work of a perfumer; it will be holy anointing oil.

2525 You are to make them into a holy anointing oil, a perfume mixture made by a perfumer. It is to be a holy anointing oil.

2525 And you shall make of these a holy anointing oil, a perfume compounded after the art of the perfumer; it shall be a sacred anointing oil.

2626 "With it you shall anoint the tent of meeting and the ark of the testimony,

2626 And thou shalt anoint the tabernacle of the congregation therewith, and the ark of the testimony,

2626 "With it you are to anoint the tent of meeting, the ark of the testimony,

2626 You are to use it to anoint the Tent of Meeting, the Ark of the Testimony,

2626 And you shall anoint the Tent of Meeting with it, and the ark of the Testimony,

2727 and the table and all its utensils, and the lampstand and its utensils, and the altar of incense,

2727 And the table and all his vessels, and the candlestick and his vessels, and the altar of incense,

2727 the table with all its utensils, the lampstand with its utensils, the altar of incense,

2727 the table and all its utensils, the lamp stand and its utensils, the altar of incense,

2727 And the [showbread] table and all its utensils, and the lampstand and its utensils, and the altar of incense,

2828 and the altar of burnt offering and all its utensils, and the laver and its stand.

2828 And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.

2828 the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin with its stand.

2828 the altar for burnt offerings and all its utensils, and the basin and its base.

2828 And the altar of burnt offering with all its utensils, and the laver [for cleansing] and its base.

2929 "You shall also consecrate them, that they may be most holy; whatever touches them shall be holy.

2929 And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.

2929 Consecrate them and they will be especially holy. Whatever touches them will be consecrated.

2929 You are to consecrate them and they are to be most holy. Whatever touches them is to be holy.

2929 You shall sanctify (separate) them, that they may be most holy; whoever and whatever touches them must be holy (set apart to God).

3030 "You shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister as priests to Me.

3030 And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office.

3030 Anoint Aaron and his sons and consecrate them to serve Me as priests.

3030 You are to anoint Aaron and his sons, and you are to consecrate them to serve as my priests.

3030 And you shall anoint Aaron and his sons and sanctify (separate) them, that they may minister to Me as priests.

3131 "You shall speak to the sons of Israel, saying, 'This shall be a holy anointing oil to Me throughout your generations.

3131 And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.

3131 "Tell the Israelites: This will be My holy anointing oil throughout your generations.

3131 You are to address the Israelis and tell them, "This is to be holy anointing oil for me from generation to generation.

3131 And say to the Israelites, This is a holy anointing oil [symbol of the Holy Spirit], sacred to Me alone throughout your generations.

3232 'It shall not be poured on anyone's body, nor shall you make any like it in the same proportions; it is holy, and it shall be holy to you.

3232 Upon man's flesh shall it not be poured, neither shall ye make any other like it, after the composition of it: it is holy, and it shall be holy unto you.

3232 It must not be used for [ordinary] anointing on a person's body, and you must not make anything like it using its formula. It is holy, and it must be holy to you.

3232 It is not to be poured out on a person's body, nor are you to make anything like it with similar formulations. It is holy, and it is to be holy to you.

3232 It shall not be poured upon a layman's body, nor shall you make any other like it in composition; it is holy, and you shall hold it sacred.

3333 'Whoever shall mix any like it or whoever puts any of it on a layman shall be cut off from his people.'"

3333 Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.

3333 Anyone who blends something like it or puts some of it on an unauthorized person must be cut off from his people."

3333 Anyone who mixes anything like it or who puts any of it on an unqualified person is to be cut off from his people.'"

3333 Whoever compounds any like it or puts any of it upon an outsider shall be cut off from his people.

The Sacred Incense

3434 Then the LORD said to Moses, "Take for yourself spices, stacte and onycha and galbanum, spices with pure frankincense; there shall be an equal part of each.

3434 And the LORD said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight:

3434 The Lord said to Moses: "Take fragrant spices: stacte, onycha, and galbanum; the spices and pure frankincense are to be in equal measures.

3434 The LORD told Moses, "Take for yourself spices: stacte, onycha, galbanum, and spices with pure frankincense, all in equal amounts.

3434 Then the Lord said to Moses, Take sweet spices -- "stacte, onycha, and galbanum, sweet spices with pure frankincense, an equal amount of each -- "

3535 "With it you shall make incense, a perfume, the work of a perfumer, salted, pure, and holy.

3535 And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy:

3535 Prepare expertly blended incense from these; it is to be seasoned with salt, pure and holy.

3535 You are to make it into a fragrant incense, expertly blended, pure, and holy.

3535 And make of them incense, a perfume after the perfumer's art, seasoned with salt and mixed, pure and sacred.

3636 "You shall beat some of it very fine, and put part of it before the testimony in the tent of meeting where I will meet with you; it shall be most holy to you.

3636 And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.

3636 Grind some of it into a fine powder and put some in front of the testimony in the tent of meeting, where I will meet with you. It must be especially holy to you.

3636 You are to grind some of it fine, and put some before the Testimony in the Tent of Meeting where I will meet with you. It is to be most holy to you.

3636 You shall beat some of it very small and put some of it before the Testimony in the Tent of Meeting, where I will meet with you; it shall be to you most holy.

3737 "The incense which you shall make, you shall not make in the same proportions for yourselves; it shall be holy to you for the LORD.

3737 And as for the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves according to the composition thereof: it shall be unto thee holy for the LORD.

3737 As for the incense you are making, you must not make [any] for yourselves using its formula. It is to be regarded by you as sacred to the Lord.

3737 You are not to make the incense that you make in this formulation for your own use. It is to be holy to the LORD for you.

3737 And the incense which you shall make according to its composition you shall not make for yourselves; it shall be to you holy to the Lord.

3838 "Whoever shall make any like it, to use as perfume, shall be cut off from his people."

3838 Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.

3838 Anyone who makes something like it to smell its fragrance must be cut off from his people."

3838 Anyone who makes anything like it to use it as perfume is to be cut off from his people."

3838 Whoever makes any like it for perfume shall be cut off from his people.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org