Provision Of Skilled People

11 Now the LORD spoke to Moses, saying,

11 And the LORD spake unto Moses, saying,

11 The Lord also spoke to Moses:

11 The LORD told Moses,

11 And the Lord said to Moses,

22 "See, I have called by name Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.

22 See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:

22 "Look, I have appointed by name Bezalel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah.

22 "Look, I've called Uri's son Bezalel, grandson of Hur from Judah's tribe

22 See, I have called by name Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.

33 "I have filled him with the Spirit of God in wisdom, in understanding, in knowledge, and in all kinds of craftsmanship,

33 And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,

33 I have filled him with God's Spirit, with wisdom, understanding, and ability in every craft

33 and I've filled him with the Spirit of God, with wisdom, understanding, knowledge, and all kinds of craftsmanship

33 And I have filled him with the Spirit of God, in wisdom and ability, in understanding and intelligence, and in knowledge, and in all kinds of craftsmanship,

44 to make artistic designs for work in gold, in silver, and in bronze,

44 To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,

44 to design artistic works in gold, silver, and bronze,

44 to create plans for work in gold, silver, and bronze,

44 To devise skillful works, to work in gold, and in silver, and in bronze,

55 and in the cutting of stones for settings, and in the carving of wood, that he may work in all kinds of craftsmanship.

55 And in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship.

55 to cut gemstones for mounting, and to carve wood for work in every craft.

55 and for cutting stones to set them, for carving wood, and for doing all kinds of craftsmanship.

55 And in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all kinds of craftsmanship.

66 "And behold, I Myself have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the hearts of all who are skillful I have put skill, that they may make all that I have commanded you:

66 And I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan: and in the hearts of all that are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee;

66 I have also selected Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, to be with him. I have placed wisdom within every skilled craftsman in order to make all that I have commanded you:

66 Along with him I'm appointing Ahisamach's son Oholiab from the tribe of Dan, and I've given wisdom to all who are skilled so they can make everything that I've commanded you,

66 And behold, I have appointed with him Aholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and to all who are wisehearted I have given wisdom and ability to make all that I have commanded you:

77 the tent of meeting, and the ark of testimony, and the mercy seat upon it, and all the furniture of the tent,

77 The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the furniture of the tabernacle,

77 the tent of meeting, the ark of the testimony, the mercy seat that is on top of it, and all the [other] furnishings of the tent-

77 including the Tent of Meeting, the Ark of the Testimony, the Mercy Seat that is on it, all the furnishings of the tent

77 The Tent of Meeting, the ark of the Testimony, the mercy seat that is on it, all the furnishings of the tent -- "

88 the table also and its utensils, and the pure gold lampstand with all its utensils, and the altar of incense,

88 And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense,

88 the table with its utensils, the pure [gold] lampstand with all its utensils, the altar of incense,

88 the table and its furnishings, the lamp stand of pure gold, all its furnishings, the altar of incense,

88 The table [of the showbread] and its utensils, the pure lampstand with all its utensils, the altar of incense,

99 the altar of burnt offering also with all its utensils, and the laver and its stand,

99 And the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot,

99 the altar of burnt offering with all its utensils, the basin with its stand-

99 the altar for burnt offerings, its furnishings, the basin, its base,

99 The altar of burnt offering with all its utensils, the laver and its base -- "

1010 the woven garments as well, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, with which to carry on their priesthood;

1010 And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,

1010 the specially woven garments, both the holy garments for Aaron the priest and the garments for his sons to serve as priests,

1010 the woven garments, the holy garments of Aaron the priest, the garments of his sons as they serve as priests,

1010 The finely worked garments, the holy garments for Aaron the [high] priest and for his sons to minister as priests,

1111 the anointing oil also, and the fragrant incense for the holy place, they are to make them according to all that I have commanded you."

1111 And the anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do.

1111 the anointing oil, and the fragrant incense for the sanctuary. They must make [them] according to all that I have commanded you."

1111 the anointing oil, and the fragrant incense for the Holy Place. They are to make them in accordance with everything that I commanded you."

1111 And the anointing oil and incense of sweet spices for the Holy Place. According to all that I have commanded you shall they do.

Provision Of Rest From Work

1212 The LORD spoke to Moses, saying,

1212 And the LORD spake unto Moses, saying,

1212 The Lord said to Moses:

1212 The LORD told Moses,

1212 And the Lord said to Moses,

1313 "But as for you, speak to the sons of Israel, saying, 'You shall surely observe My sabbaths; for this is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am the LORD who sanctifies you.

1313 Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the LORD that doth sanctify you.

1313 "Tell the Israelites: You must observe My Sabbaths, for it is a sign between Me and you throughout your generations, so that you will know that I am the Lord who sets you apart.

1313 "You are to tell the Israelis: "You are to certainly observe my Sabbaths because it's a sign between me and you from generation to generation, so you may know that I am the LORD who sanctifies you.

1313 Say to the Israelites, Truly you shall keep My Sabbaths, for it is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I, the Lord, sanctify you [set you apart for Myself].

1414 'Therefore you are to observe the sabbath, for it is holy to you. Everyone who profanes it shall surely be put to death; for whoever does any work on it, that person shall be cut off from among his people.

1414 Ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.

1414 Observe the Sabbath, for it is holy to you. Whoever profanes it must be put to death. If anyone does work on it, that person must be cut off from his people.

1414 You are to observe the Sabbath, because it's holy for you. Whoever profanes it is certainly to die; indeed, whoever does work on it is to be cut off from among his people.

1414 You shall keep the Sabbath therefore, for it is holy to you; everyone who profanes it shall surely be put to death; for whoever does work on the Sabbath shall be cut off from among his people.

1515 'For six days work may be done, but on the seventh day there is a sabbath of complete rest, holy to the LORD; whoever does any work on the sabbath day shall surely be put to death.

1515 Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.

1515 For six days work may be done, but on the seventh day there must be a Sabbath of complete rest, dedicated to the Lord. Anyone who does work on the Sabbath day must be put to death.

1515 Work may be done for six days, but the seventh day is a Sabbath of complete rest, holy to the LORD. Whoever does work on the Sabbath is certainly to die.

1515 Six days may work be done, but the seventh is the Sabbath of rest, sacred to the Lord; whoever does work on the Sabbath day shall surely be put to death.

1616 'So the sons of Israel shall observe the sabbath, to celebrate the sabbath throughout their generations as a perpetual covenant.'

1616 Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.

1616 The Israelites must observe the Sabbath, celebrating it throughout their generations as a perpetual covenant.

1616 The Israelis are to keep the Sabbath to make the Sabbath observance a perpetual covenant from generation to generation.

1616 Wherefore the Israelites shall keep the Sabbath to observe it throughout their generations, a perpetual covenant.

1717 "It is a sign between Me and the sons of Israel forever; for in six days the LORD made heaven and earth, but on the seventh day He ceased from labor, and was refreshed."

1717 It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.

1717 It is a sign forever between Me and the Israelites, for in six days the Lord made the heavens and the earth, but on the seventh day He rested and was refreshed."

1717 It is a sign forever between me and the Israelis, because the LORD made the heavens and the earth in six days, but on the seventh day he rested and was refreshed.'"

1717 It is a sign between Me and the Israelites forever; for in six days the Lord made the heavens and earth, and on the seventh day He ceased and was refreshed.

The Two Stone Tablets

1818 When He had finished speaking with him upon Mount Sinai, He gave Moses the two tablets of the testimony, tablets of stone, written by the finger of God.

1818 And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.

1818 When He finished speaking with Moses on Mount Sinai, He gave him the two tablets of the testimony, stone tablets inscribed by the finger of God.

1818 When he finished speaking with Moses on Mount Sinai, he gave him the two Tablets of the Testimony, tablets of stone written by the finger of God.

1818 And He gave to Moses, when He had ceased communing with him on Mount Sinai, the two tables of the Testimony, tables of stone, written with the finger of God.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org