Parallel Verses

New American Standard Bible

Then Moses returned to the LORD and said, "O Lord, why have You brought harm to this people? Why did You ever send me?

King James Version

And Moses returned unto the LORD, and said, Lord, wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?

Holman Bible

So Moses went back to the Lord and asked, "Lord, why have You caused trouble for this people? And why did You ever send me?

International Standard Version

So Moses returned to the LORD and asked him, "LORD, why have you caused trouble for this people? Why have you sent me here?

A Conservative Version

And Moses returned to LORD, and said, LORD, why have thou dealt ill with this people? Why is it that thou have sent me?

American Standard Version

And Moses returned unto Jehovah, and said, Lord, wherefore hast thou dealt ill with this people? why is it that thou hast sent me?

Amplified

Then Moses turned again to the Lord and said, O Lord, why have You dealt evil to this people? Why did You ever send me?

Bible in Basic English

And Moses went back to the Lord and said, Lord, why have you done evil to this people? why have you sent me?

Darby Translation

And Moses returned to Jehovah, and said, Lord, why hast thou done evil to this people? why now hast thou sent me?

Jubilee 2000 Bible

Then Moses returned unto the LORD and said, Lord, why hast thou so afflicted this people? Why is it that thou hast sent me?

Julia Smith Translation

And Moses will turn back to Jehovah, and he will say, My Lord, why didst thou evil to this people? wherefore for this didst, thou send me?

King James 2000

And Moses returned unto the LORD, and said, Lord, why have you brought evil upon this people? why is it that you have sent me?

Lexham Expanded Bible

And Moses returned to Yahweh and said, "Lord, why have you brought trouble to this people? Why ever did you send me?

Modern King James verseion

And Moses returned to Jehovah, and said, Lord, why have You treated this people ill? Why then have you sent me?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Moses returned unto the LORD and said, "LORD wherefore dealest thou cruelly with this people: and wherefore hast thou sent me?

NET Bible

Moses returned to the Lord, and said, "Lord, why have you caused trouble for this people? Why did you ever send me?

New Heart English Bible

Moses returned to the LORD, and said, "Lord, why have you brought trouble on this people? Why is it that you have sent me?

The Emphasized Bible

And Moses returned unto Yahweh and said, - O My Lord wherefore hast thou caused harm to this people? Wherefore now didst thou send me?

Webster

And Moses returned to the LORD, and said, Lord, why hast thou so ill treated this people? why is it that thou hast sent me?

World English Bible

Moses returned to Yahweh, and said, "Lord, why have you brought trouble on this people? Why is it that you have sent me?

Youngs Literal Translation

And Moses turneth back unto Jehovah, and saith, 'Lord, why hast Thou done evil to this people? why is this? -- Thou hast sent me!

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
משׁה 
Mosheh 
Usage: 766

שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

unto the Lord

Usage: 0

and said

Usage: 0

אדני 
'Adonay 
Usage: 438

עם 
`am 
Usage: 1867

why is it that thou hast sent
שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

References

Context Readings

Further Oppression Of Israel

21 They said to them, "May the LORD look upon you and judge you, for you have made us odious in Pharaoh's sight and in the sight of his servants, to put a sword in their hand to kill us." 22 Then Moses returned to the LORD and said, "O Lord, why have You brought harm to this people? Why did You ever send me? 23 "Ever since I came to Pharaoh to speak in Your name, he has done harm to this people, and You have not delivered Your people at all."



Cross References

Exodus 17:4

So Moses cried out to the LORD, saying, "What shall I do to this people? A little more and they will stone me."

Numbers 11:11

So Moses said to the LORD, "Why have You been so hard on Your servant? And why have I not found favor in Your sight, that You have laid the burden of all this people on me?

Numbers 11:14-15

"I alone am not able to carry all this people, because it is too burdensome for me.

1 Samuel 30:6

Moreover David was greatly distressed because the people spoke of stoning him, for all the people were embittered, each one because of his sons and his daughters But David strengthened himself in the LORD his God.

1 Kings 19:4

But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree; and he requested for himself that he might die, and said, "It is enough; now, O LORD, take my life, for I am not better than my fathers."

1 Kings 19:10

He said, "I have been very zealous for the LORD, the God of hosts; for the sons of Israel have forsaken Your covenant, torn down Your altars and killed Your prophets with the sword And I alone am left; and they seek my life, to take it away."

Psalm 73:25

Whom have I in heaven but You? And besides You, I desire nothing on earth.

Jeremiah 12:1

Righteous are You, O LORD, that I would plead my case with You; Indeed I would discuss matters of justice with You: Why has the way of the wicked prospered? Why are all those who deal in treachery at ease?

Jeremiah 20:7

O LORD, You have deceived me and I was deceived; You have overcome me and prevailed I have become a laughingstock all day long; Everyone mocks me.

Habakkuk 2:3

"For the vision is yet for the appointed time; It hastens toward the goal and it will not fail Though it tarries, wait for it; For it will certainly come, it will not delay.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain