Yahweh Discusses His Name And Israel's Future

11 Then the LORD said to Moses, "Now you shall see what I will do to Pharaoh; for under compulsion he will let them go, and under compulsion he will drive them out of his land."

11 Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.

11 But the Lord replied to Moses, "Now you are going to see what I will do to Pharaoh: he will let them go because of My strong hand; he will drive them out of his land because of My strong hand."

11 The LORD told Moses, "Now you're about to see what I'll do to Pharaoh. Indeed, he'll send them out under compulsion and he'll drive them out of his land violently."

11 Then the Lord said to Moses, Now you shall see what I will do to Pharaoh; for [compelled] by a strong hand he will [not only] let them go, but he will drive them out of his land with a strong hand.

God Promises Freedom

22 God spoke further to Moses and said to him, "I am the LORD;

22 And God spake unto Moses, and said unto him, I am the LORD:

22 Then God spoke to Moses, telling him, "I am Yahweh.

22 Later, God told Moses, "I am the LORD.

22 And God said to Moses, I am the Lord.

33 and I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob, as God Almighty, but by My name, LORD, I did not make Myself known to them.

33 And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.

33 I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob as God Almighty, but I did not make My name Yahweh known to them.

33 I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob as God Almighty, and did I not reveal to them my name "LORD'?

33 I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob as God Almighty [El-Shaddai], but by My name the Lord [Yahweh -- "the redemptive name of God] I did not make Myself known to them [in acts and great miracles].

44 "I also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they sojourned.

44 And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers.

44 I also established My covenant with them to give them the land of Canaan, the land they lived in as foreigners.

44 I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, the land where they lived as resident aliens for a time.

44 I have also established My covenant with them to give them the land of Canaan, the land of their temporary residence in which they were strangers.

55 "Furthermore I have heard the groaning of the sons of Israel, because the Egyptians are holding them in bondage, and I have remembered My covenant.

55 And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.

55 Furthermore, I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are forcing to work as slaves, and I have remembered My covenant.

55 Also, I've heard the groaning of the Israelis whom the Egyptians have forced to labor for them, and I've remembered my covenant.

55 I have also heard the groaning of the Israelites whom the Egyptians have enslaved; and I have [earnestly] remembered My covenant [with Abraham, Isaac, and Jacob].

66 "Say, therefore, to the sons of Israel, 'I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their bondage I will also redeem you with an outstretched arm and with great judgments.

66 Wherefore say unto the children of Israel, I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments:

66 "Therefore tell the Israelites: I am Yahweh, and I will deliver you from the forced labor of the Egyptians and free you from slavery to them. I will redeem you with an outstretched arm and great acts of judgment.

66 Therefore, tell the Israelis, "I am the LORD. I'll bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I'll deliver you from their bondage. I'll redeem you with an outstretched arm and with great acts of judgment.

66 Accordingly, say to the Israelites, I am the Lord, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will free you from their bondage, and I will rescue you with an outstretched arm [with special and vigorous action] and by mighty acts of judgment.

77 'Then I will take you for My people, and I will be your God; and you shall know that I am the LORD your God, who brought you out from under the burdens of the Egyptians.

77 And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am the LORD your God, which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.

77 I will take you as My people, and I will be your God. You will know that I am Yahweh your God, who delivered you from the forced labor of the Egyptians.

77 I'll take you for my own people, and I'll be your God. Then you will know that I am the LORD your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians.

77 And I will take you to Me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that it is I, the Lord your God, Who brings you out from under the burdens of the Egyptians.

88 'I will bring you to the land which I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, and I will give it to you for a possession; I am the LORD.'"

88 And I will bring you in unto the land, concerning the which I did swear to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for an heritage: I am the LORD.

88 I will bring you to the land that I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, and I will give it to you as a possession. I am the Lord."

88 I'll bring you to the land that I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob. I'll give it to you as a possession. I am the LORD.'"

88 And I will bring you into the land concerning which I lifted up My hand and swore that I would give it to Abraham, Isaac, and Jacob; and I will give it to you for a heritage. I am the Lord [you have the pledge of My changeless omnipotence and faithfulness].

99 So Moses spoke thus to the sons of Israel, but they did not listen to Moses on account of their despondency and cruel bondage.

99 And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.

99 Moses told this to the Israelites, but they did not listen to him because of their broken spirit and hard labor.

99 Then Moses reported this to the Israelis, but they did not listen to Moses due to their irritation and impatience because there was no deliverance and because of the cruel bondage.

99 Moses told this to the Israelites, but they refused to listen to Moses because of their impatience and anguish of spirit and because of their cruel bondage.

1010 Now the LORD spoke to Moses, saying,

1010 And the LORD spake unto Moses, saying,

1010 Then the Lord spoke to Moses,

1010 Then the LORD told Moses,

1010 The Lord said to Moses,

1111 "Go, tell Pharaoh king of Egypt to let the sons of Israel go out of his land."

1111 Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.

1111 "Go and tell Pharaoh king of Egypt to let the Israelites go from his land."

1111 "Go, speak to Pharaoh, king of Egypt, that he should let the Israelis go out of his land."

1111 Go in, tell Pharaoh king of Egypt to let the Israelites go out of his land.

1212 But Moses spoke before the LORD, saying, "Behold, the sons of Israel have not listened to me; how then will Pharaoh listen to me, for I am unskilled in speech?"

1212 And Moses spake before the LORD, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips?

1212 But Moses said in the Lord's presence: "If the Israelites will not listen to me, then how will Pharaoh listen to me, since I am such a poor speaker?"

1212 Then Moses said right in front of the LORD, "Look, the Israelis didn't listen to me, so how will Pharaoh? I'm not a persuasive speaker."

1212 But Moses said to the Lord, Behold, [my own people] the Israelites have not listened to me; how then shall Pharaoh give heed to me, who am of deficient and impeded speech?

Family Record Of Moses And Aaron

1313 Then the LORD spoke to Moses and to Aaron, and gave them a charge to the sons of Israel and to Pharaoh king of Egypt, to bring the sons of Israel out of the land of Egypt.

1313 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, and gave them a charge unto the children of Israel, and unto Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.

1313 Then the Lord spoke to Moses and Aaron and gave them commands concerning both the Israelites and Pharaoh king of Egypt to bring the Israelites out of the land of Egypt.

1313 Then the LORD spoke to Moses and Aaron, issuing orders to them regarding the Israelis for delivery to Pharaoh, king of Egypt; that is, to bring the Israelis out of the land of Egypt.

1313 But the Lord spoke to Moses and Aaron, and gave them a command for the Israelites and for Pharaoh king of Egypt, to bring the Israelites out of the land of Egypt.

Genealogy Of Moses And Aaron

1414 These are the heads of their fathers' households. The sons of Reuben, Israel's firstborn: Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi; these are the families of Reuben.

1414 These be the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these be the families of Reuben.

1414 These are the heads of their fathers' families: The sons of Reuben, the firstborn of Israel: Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi. These are the clans of Reuben.

1414 These are the heads of their ancestors' households: the sons of Reuben, the firstborn of Israel: Hanoch and Pallu; Hezron and Carmi.

1414 These are the heads of their clans. The sons of Reuben, Israel's firstborn: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi; these are the families of Reuben.

1515 The sons of Simeon: Jemuel and Jamin and Ohad and Jachin and Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman; these are the families of Simeon.

1515 And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman: these are the families of Simeon.

1515 The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman. These are the clans of Simeon.

1515 These are the families of Reuben, including Simeon's sons Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the Canaanite woman's son. These are the families of Simeon.

1515 The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman; these are the families of Simeon.

1616 These are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon and Kohath and Merari; and the length of Levi's life was one hundred and thirty-seven years.

1616 And these are the names of the sons of Levi according to their generations; Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi were an hundred thirty and seven years.

1616 These are the names of the sons of Levi according to their genealogy: Gershon, Kohath, and Merari. Levi lived 137 years.

1616 These are the names of Levi's sons according to their genealogies: Gershon, Kohath, and Merari. Levi lived 137 years.

1616 These are the names of the sons of Levi according to their births: Gershon, Kohath, and Merari; and Levi lived 137 years.

1717 The sons of Gershon: Libni and Shimei, according to their families.

1717 The sons of Gershon; Libni, and Shimi, according to their families.

1717 The sons of Gershon: Libni and Shimei, by their clans.

1717 Gershon's sons were Libni and Shimei, according to their families.

1717 The sons of Gershon: Libni and Shimi, by their families.

1818 The sons of Kohath: Amram and Izhar and Hebron and Uzziel; and the length of Kohath's life was one hundred and thirty-three years.

1818 And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath were an hundred thirty and three years.

1818 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. Kohath lived 133 years.

1818 Kohath's descendants included Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. Now Kohath lived for 133 years.

1818 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel; and Kohath lived 133 years.

1919 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their generations.

1919 And the sons of Merari; Mahali and Mushi: these are the families of Levi according to their generations.

1919 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites according to their genealogy.

1919 The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the families of the descendants of Levi, according to their genealogies.

1919 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of Levi according to their generations.

2020 Amram married his father's sister Jochebed, and she bore him Aaron and Moses; and the length of Amram's life was one hundred and thirty-seven years.

2020 And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were an hundred and thirty and seven years.

2020 Amram married his father's sister Jochebed, and she bore him Aaron and Moses. Amram lived 137 years.

2020 Amram married Jochebed, his father's sister, and she bore him Aaron and Moses. Amram lived for 137 years.

2020 Amram took Jochebed his father's sister as wife, and she bore him Aaron and Moses; and Amram lived 137 years.

2121 The sons of Izhar: Korah and Nepheg and Zichri.

2121 And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri.

2121 The sons of Izhar: Korah, Nepheg, and Zichri.

2121 The sons of Izhar were Korah, Nepheg, and Zichri.

2121 The sons of Izhar: Korah, Nepheg, and Zichri.

2222 The sons of Uzziel: Mishael and Elzaphan and Sithri.

2222 And the sons of Uzziel; Mishael, and Elzaphan, and Zithri.

2222 The sons of Uzziel: Mishael, Elzaphan, and Sithri.

2222 The sons of Uzziel were Mishael, Elzaphan, and Sithri.

2222 The sons of Uzziel: Mishael, Elzaphan, and Sithri.

2323 Aaron married Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

2323 And Aaron took him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Naashon, to wife; and she bare him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.

2323 Aaron married Elisheba, daughter of Amminadab and sister of Nahshon. She bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

2323 Then Aaron married Elisheba daughter of Amminadab, sister of Nahshon. She bore him Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

2323 Aaron took Elisheba, daughter of Amminadab and sister of Nahshon, as wife; she bore him Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

2424 The sons of Korah: Assir and Elkanah and Abiasaph; these are the families of the Korahites.

2424 And the sons of Korah; Assir, and Elkanah, and Abiasaph: these are the families of the Korhites.

2424 The sons of Korah: Assir, Elkanah, and Abiasaph. These are the clans of the Korahites.

2424 The sons of Korah were Assir, Elkanah, and Abiasaph. These were the families of the descendants of Korah.

2424 The sons of Korah: Assir, Elkanah, and Abiasaph. These are the families of the Korahites.

2525 Aaron's son Eleazar married one of the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers' households of the Levites according to their families.

2525 And Eleazar Aaron's son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites according to their families.

2525 Aaron's son Eleazar married one of the daughters of Putiel and she bore him Phinehas. These are the heads of the Levite families by their clans.

2525 Aaron's son Eleazar married one of Putiel's daughters, and she bore him Phineas. These are the heads of the ancestors of the descendants of Levi, according to their families.

2525 Eleazar, Aaron's son, took one of the daughters of Putiel as wife; and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers' houses of the Levites by their families.

2626 It was the same Aaron and Moses to whom the LORD said, "Bring out the sons of Israel from the land of Egypt according to their hosts."

2626 These are that Aaron and Moses, to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.

2626 It was this Aaron and Moses whom the Lord told, "Bring the Israelites out of the land of Egypt according to their divisions."

2626 This is the same Aaron and Moses to whom the LORD said, "Bring the Israelis out of the land of Egypt by their tribal divisions."

2626 These are the [same] Aaron and Moses to whom the Lord said, Bring out the Israelites from the land of Egypt by their hosts,

2727 They were the ones who spoke to Pharaoh king of Egypt about bringing out the sons of Israel from Egypt; it was the same Moses and Aaron.

2727 These are they which spake to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: these are that Moses and Aaron.

2727 Moses and Aaron were the ones who spoke to Pharaoh king of Egypt in order to bring the Israelites out of Egypt.

2727 They were the ones speaking to Pharaoh, king of Egypt, to bring the Israelis out of Egypt; this is that same Moses and Aaron.

2727 And who spoke to [the] Pharaoh king of Egypt about bringing the Israelites out of Egypt; these are that Moses and Aaron.

Moses And Aaron Before Pharaoh

2828 Now it came about on the day when the LORD spoke to Moses in the land of Egypt,

2828 And it came to pass on the day when the LORD spake unto Moses in the land of Egypt,

2828 On the day the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,

2828 And it happened when the LORD spoke to Moses in the land of Egypt

2828 On the day when the Lord spoke to Moses in Egypt,

2929 that the LORD spoke to Moses, saying, "I am the LORD; speak to Pharaoh king of Egypt all that I speak to you."

2929 That the LORD spake unto Moses, saying, I am the LORD: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I say unto thee.

2929 He said to him, "I am the Lord; tell Pharaoh king of Egypt everything I am telling you."

2929 that the LORD told Moses, "I am the LORD. Tell Pharaoh, king of Egypt, everything that I'm saying to you."

2929 The Lord said to Moses, I am the Lord; tell Pharaoh king of Egypt all that I say to you.

3030 But Moses said before the LORD, "Behold, I am unskilled in speech; how then will Pharaoh listen to me?"

3030 And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?

3030 But Moses replied in the Lord's presence, "Since I am such a poor speaker, how will Pharaoh listen to me?"

3030 Moses said in the presence of the LORD, "Look, I'm not a persuasive speaker, so how will Pharaoh listen to me?"

3030 But Moses said to the Lord, Behold, I am of deficient and impeded speech; how then shall Pharaoh listen to me?



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org