Parallel Verses

New American Standard Bible

But Moses said before the LORD, "Behold, I am unskilled in speech; how then will Pharaoh listen to me?"

King James Version

And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?

Holman Bible

But Moses replied in the Lord's presence, "Since I am such a poor speaker, how will Pharaoh listen to me?"

International Standard Version

Moses said in the presence of the LORD, "Look, I'm not a persuasive speaker, so how will Pharaoh listen to me?"

A Conservative Version

And Moses said before LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken to me?

American Standard Version

And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?

Amplified

But Moses said to the Lord, Behold, I am of deficient and impeded speech; how then shall Pharaoh listen to me?

Bible in Basic English

And Moses said to the Lord, My lips are unclean; how is it possible that Pharaoh will give me a hearing?

Darby Translation

And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how will Pharaoh hearken unto me?

Jubilee 2000 Bible

And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?

Julia Smith Translation

And Moses will say before Jehovah, Behold, I of uncircumcised lips; and how shall Pharaoh hear to me?

King James 2000

And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?

Lexham Expanded Bible

And Moses said before Yahweh, "Look, I [am] {a poor speaker}. And how will Pharaoh listen to me?"

Modern King James verseion

And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Moses answered before the LORD, "I am of uncircumcised lips, how shall Pharaoh then give me audience?"

NET Bible

But Moses said before the Lord, "Since I speak with difficulty, why should Pharaoh listen to me?"

New Heart English Bible

Moses said before the LORD, "Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?"

The Emphasized Bible

And Moses said before Yahweh, - Lo! I, am of uncircumcised lips, how then will Pharaoh hearken unto me?

Webster

And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken to me?

World English Bible

Moses said before Yahweh, "Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?"

Youngs Literal Translation

And Moses saith before Jehovah, 'Lo, I am of uncircumcised lips, and how doth Pharaoh hearken unto me?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
משׁה 
Mosheh 
Usage: 766

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

the Lord

Usage: 0

ערל 
`arel 
Usage: 36

שׂפת שׂפה 
Saphah 
Usage: 176

פּרעה 
Par`oh 
Usage: 268

Context Readings

Moses And Aaron Before Pharaoh

29 that the LORD spoke to Moses, saying, "I am the LORD; speak to Pharaoh king of Egypt all that I speak to you." 30 But Moses said before the LORD, "Behold, I am unskilled in speech; how then will Pharaoh listen to me?"


Cross References

Exodus 6:12

But Moses spoke before the LORD, saying, "Behold, the sons of Israel have not listened to me; how then will Pharaoh listen to me, for I am unskilled in speech?"

Exodus 4:10

Then Moses said to the LORD, "Please, Lord, I have never been eloquent, neither recently nor in time past, nor since You have spoken to Your servant; for I am slow of speech and slow of tongue."

1 Corinthians 9:16-17

For if I preach the gospel, I have nothing to boast of, for I am under compulsion; for woe is me if I do not preach the gospel.

Jump To Previous

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain