Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink: so that it shall grieve the Egyptians to drink of the water of the river.'"

New American Standard Bible

The fish that are in the Nile will die, and the Nile will become foul, and the Egyptians will find difficulty in drinking water from the Nile.”’”

King James Version

And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river.

Holman Bible

The fish in the Nile will die, the river will stink, and the Egyptians will be unable to drink water from it.”

International Standard Version

The fish in the Nile River will die and the river will stink. The Egyptians will be unable to drink water from the Nile River."'"

A Conservative Version

And the fish that are in the river shall die, and the river shall become foul, and the Egyptians shall loathe to drink water from the river.

American Standard Version

And the fish that are in the river shall die, and the river shall become foul; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river.

Amplified

The fish in the Nile will die, and the Nile will become foul, and the Egyptians will not be able to drink water from the Nile.”’”

Bible in Basic English

And the fish in the Nile will come to destruction, and the river will send up a bad smell, and the Egyptians will not be able, for disgust, to make use of the water of the Nile for drinking.

Darby Translation

And the fish that is in the river shall die; and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink the water out of the river.

Julia Smith Translation

And the fish which is in the river shall die, and the river be loathsome: and the Egyptians labored in vain to drink the water from the river.

King James 2000

And the fish that are in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink of the water of the river.

Lexham Expanded Bible

And the fish that [are] in the Nile will die, and the Nile will stink, and [the] Egyptians will be unable to drink water from the Nile." '"

Modern King James verseion

And the fish in the river shall die, and the river shall stink. And the Egyptians shall hate to drink of the water of the river.

NET Bible

Fish in the Nile will die, the Nile will stink, and the Egyptians will be unable to drink water from the Nile."'"

New Heart English Bible

The fish that are in the river shall die, and the river shall become foul; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river."'"

The Emphasized Bible

and, the fish that is in the river shall die and the river shall be loathsome, - and the Egyptians, shall disdain, to drink water out of the river.

Webster

And the fish that is in the river shall die, and the river shall be offensive in smell; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river.

World English Bible

The fish that are in the river shall die, and the river shall become foul; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river."'"

Youngs Literal Translation

and the fish that are in the River die, and the River hath stank, and the Egyptians have been wearied of drinking waters from the River.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And the fish
דּגה 
Dagah 
Usage: 15

that is in the river
יאר 
Y@`or 
Usage: 65

מוּת 
Muwth 
Usage: 839

and the river
יאר 
Y@`or 
Usage: 65

בּאשׁ 
Ba'ash 
Usage: 17

and the Egyptians
מצרים 
Mitsrayim 
Usage: 681

לאה 
La'ah 
Usage: 19

to drink
שׁתה 
Shathah 
Usage: 218

of the water
מים 
Mayim 
Usage: 581

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Smith

Watsons

Context Readings

Plague One: Blood

17 Wherefore, thus sayeth the LORD: hereby thou shalt know that I am the LORD. Behold, I will smite with the staff that is in mine hand upon the waters that are in the river, and they shall turn to blood. 18 And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink: so that it shall grieve the Egyptians to drink of the water of the river.'" 19 And the LORD spake unto Moses, "Say unto Aaron, 'Take thy staff and stretch out thine hand over the waters of Egypt, over their streams, rivers, ponds and all pools of water, that they may be blood, and that there may be blood in all the land of Egypt: both in vessels of wood and also of stone.'"


Cross References

Exodus 7:24

And the Egyptians digged round about the river for water to drink, for they could not drink of the water of the river.

Exodus 7:21

And the fish that was in the river died, and the river stank: so that the Egyptians could not drink of the water of the river. And there was blood throughout all the land of Egypt.

Numbers 11:20

but even a month long, and until it come out at the nostrils of you, that ye be ready to parbreak: because that ye have cast the LORD aside which is among you, and have wept before him saying: Why came we out of Egypt?"

Numbers 21:5

And the people spake against God and against Moses, "Wherefore hast thou brought us out of Egypt, for to die in the wilderness? For here is neither bread nor water, and our souls loatheth this light bread."

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain