Parallel Verses

The Emphasized Bible

And I heard the sound of their wings, as the sound of many waters, as the sound of the Almighty, when they went, the sound of a storm as the sound of a host, - when they stood, they let down their wings,

New American Standard Bible

I also heard the sound of their wings like the sound of abundant waters as they went, like the voice of the Almighty, a sound of tumult like the sound of an army camp; whenever they stood still, they dropped their wings.

King James Version

And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, as the voice of the Almighty, the voice of speech, as the noise of an host: when they stood, they let down their wings.

Holman Bible

When they moved, I heard the sound of their wings like the roar of mighty waters, like the voice of the Almighty, and a sound of commotion like the noise of an army. When they stood still, they lowered their wings.

International Standard Version

I also heard the sound of their wings, like the sound of roaring water, like the voice of the Almighty, or like a boisterous crowd within an army camp. Whenever they stopped flying, they lowered their wings.

A Conservative Version

And when they went, I heard the noise of their wings like the noise of great waters, like the voice of the Almighty, a noise of tumult like the noise of a host. When they stood, they let down their wings.

American Standard Version

And when they went, I heard the noise of their wings like the noise of great waters, like the voice of the Almighty, a noise of tumult like the noise of a host: when they stood, they let down their wings.

Amplified

As they moved, I also heard the sound of their wings like the sound of great [rushing] waters, like the voice of the Almighty, the sound of tumult like the noise of an army camp. Whenever they came to a stop, they lowered their wings.

Bible in Basic English

And when they went, the sound of their wings was like the sound of great waters to my ears, like the voice of the Ruler of all, a sound like the rushing of an army: when they came to rest they let down their wings.

Darby Translation

And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, as the voice of the Almighty, a tumultuous noise, as the noise of a host: when they stood, they let down their wings;

Julia Smith Translation

And I shall hear the voice of their wings, as the voice of many waters, as the voice of the Almighty in their going, the voice of speech, as the voice of a camp: in their standing, their wings will slacken.

King James 2000

And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, as the voice of the Almighty, the voice of tumult, as the noise of an army: when they stood, they let down their wings.

Lexham Expanded Bible

And I heard the sound of their wings like [the] sound of many waters, like the voice of Shaddai, [and] {when they moved} [there was] a sound of tumult like [the] sound of an army; {when they stood still} they lowered their wings.

Modern King James verseion

And I heard the sound of their wings, like the sound of great waters, like the voice of the Almighty, in their going was the sound of tumult, like the sound of an army. In their standing still, they let down their wings.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And when they went forth I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, as it had been the voice of the great God, and a rushing together as it were of a host of men. And when they stood still, they let down their wings.

NET Bible

When they moved, I heard the sound of their wings -- it was like the sound of rushing waters, or the voice of the Almighty, or the tumult of an army. When they stood still, they lowered their wings.

New Heart English Bible

When they went, I heard the noise of their wings like the noise of great waters, like the voice of Shaddai, a noise of tumult like the noise of an army: when they stood, they let down their wings.

Webster

And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, as the voice of the Almighty, the voice of speech, as the noise of a host: when they stood, they let down their wings.

World English Bible

When they went, I heard the noise of their wings like the noise of great waters, like the voice of the Almighty, a noise of tumult like the noise of an army: when they stood, they let down their wings.

Youngs Literal Translation

And I hear the noise of their wings, as the noise of many waters, as the noise of the Mighty One, in their going -- the noise of tumult, as the noise of a camp, in their standing they let fall their wings.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ילך 
Yalak 
Usage: 0

the noise
קל קול 
Qowl 
Usage: 506

כּנף 
Kanaph 
Usage: 109

like the noise
קל קול 
Qowl 
Usage: 506

of great
רב 
Rab 
Usage: 458

as the voice
קל קול 
Qowl 
Usage: 506

of the Almighty
שׁדּי 
Shadday 
Usage: 48

the voice
קל קול 
Qowl 
Usage: 506

of speech
המוּלּה המלּה 
Hamullah 
Usage: 2

as the noise
קל קול 
Qowl 
Usage: 506

of an host
מחנה 
Machaneh 
Usage: 216

רפה 
Raphah 
Usage: 46

References

Context Readings

Date Of Vision Of Living Creatures And Glory Of The Throne Of Yahweh

23 And under the expanse, their wings were straight, one towards another, - each one had two covering on this side, and each one had two covering on that side, their bodies. 24 And I heard the sound of their wings, as the sound of many waters, as the sound of the Almighty, when they went, the sound of a storm as the sound of a host, - when they stood, they let down their wings, 25 And there was a voice above the expanse that was over their head, - when they stood, they let down their wings.



Cross References

Ezekiel 43:2

when lo! the glory of the God of Israel coming from the way of the east, - and the sound of him, was as the sound of many waters, and the earth shone with his glory, a

Daniel 10:6

whose body, was like Tarshish-stone, and, his face, like the appearance of lightning, and, his eyes, were like torches of fire, and, his arms and his feet, like the look of bronze burnished, - and, the sound of his words, was like the sound of a multitude.

Revelation 1:15

And, his feet, like unto glowing copper, as if in a furnace refined, and, his voice, like a sound of many waters,

Revelation 19:6

And I heard as a voice of a great multitude, and as a voice of many waters, and as a voice of mighty thunderings, saying - Hallelujah! Because the Lord, ourGod, the Almighty, hath become king.

2 Kings 7:6

Now, the Lord, had caused the camp of the Syrians to hear a noise of chariots, noise of horses, a noise of a great host, - and they said one to another - Lo! the king of Israel hath hired against us - the kings of the Hittites, and the kings of the Egyptians, to come against us.

Ezekiel 10:5

And the sound of the wings of the cherubim was heard, as far as the outer court, - like the voice of the Almighty GOD when he speaketh,

Psalm 68:33

Unto him that rideth upon the most ancient heavens, Lo! he uttereth his voice, a voice of strength.

Job 37:2

Hear! oh hear! the raging of his voice, A growling sound also, out of his mouth, goeth forth;

Job 37:4-5

After it, roareth a voice, He thundereth with his voice of majesty, Nor will he hold them back, when his voice is heard.

Psalm 18:13

Then did Yahweh thunder in the heavens, and the Highest uttered his voice, - hail, and live coals of fire.

Psalm 29:3-9

The voice of Yahweh, is upon the waters, - The GOD of glory, hath thundered, Yahweh, is upon mighty waters;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain