Parallel Verses

New American Standard Bible

“Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt and say to him,
‘You compared yourself to a young lion of the nations,
Yet you are like the monster in the seas;
And you burst forth in your rivers
And muddied the waters with your feet
And fouled their rivers.’”

King James Version

Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.

Holman Bible

“Son of man, lament for Pharaoh king of Egypt and say to him:

You compare yourself to a lion of the nations,
but you are like a monster in the seas.
You thrash about in your rivers,
churn up the waters with your feet,
and muddy the rivers.”

International Standard Version

"Son of Man, start singing this lamentation about Pharaoh, king of Egypt. Tell him, "You may have called yourself a lion among nations, but you're a monster at sea. You thrash about in your rivers, muddy the water with your feet, and relieve yourself in the rivers.'

A Conservative Version

Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt, and say to him, Thou were compared to a young lion of the nations. Yet thou are as a monster in the seas, and thou broke forth with thy rivers, and troubled the waters w

American Standard Version

Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou wast likened unto a young lion of the nations: yet art thou as a monster in the seas; and thou didst break forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.

Amplified

“Son of man, take up a dirge (funeral poem to be sung) over Pharaoh king of Egypt and say to him,

‘You have compared yourself to a young lion among the nations,
But you are like a monster in the seas;
You burst into your rivers
And disturbed and muddied the waters with your feet
And fouled their rivers [the source of their prosperity].’”

Bible in Basic English

Son of man, make a song of grief for Pharaoh, king of Egypt, and say to him, Young lion of the nations, destruction has come on you; and you were like a sea-beast in the seas, sending out bursts of water, troubling the waters with your feet, making their streams dirty.

Darby Translation

Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou wast like a young lion among the nations, and thou wast as a monster in the seas; and thou didst break forth in thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.

Julia Smith Translation

Son of man, lift up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say to him, Thou wert like a young lion of the nations, and thou as a whale in the seas: and thou wilt break forth with thy rivers, and trouble the waters with thy feet, and thou wilt tread their rivers.

King James 2000

Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, You are like a young lion of the nations, and you are as a monster in the seas: and you came forth with your rivers, and troubled the waters with your feet, and fouled their rivers.

Lexham Expanded Bible

"Son of man, raise a lament over Pharaoh, the king of Egypt, and you must say to him, '[With] a fierce, strong lion among nations you compared yourself, and you [are] like the sea monster in the seas, and you thrash about in your rivers, and you make water turbid with your feet, and you make your rivers muddy.

Modern King James verseion

Son of man, take up a lament for Pharaoh king of Egypt, and say to him, You were like a young lion of the nations, but you were like a sea-monster. And you came out with your rivers, and troubled the waters with your feet, and fouled their rivers.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"Thou son of man, take up a lamentation upon Pharaoh the king of Egypt, and say unto him, 'Thou art reputed as a Lion of the Heathen, and as a whalefish in the sea. Thou castest thy waters about thee, thou troublest the waters with thy feet, and stampest in their floods.

NET Bible

"Son of man, sing a lament for Pharaoh king of Egypt, and say to him: "'You were like a lion among the nations, but you are a monster in the seas; you thrash about in your streams, stir up the water with your feet, and muddy your streams.

New Heart English Bible

"Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt, and tell him, 'You were likened to a young lion of the nations: yet you are as a monster in the seas; and you broke out with your rivers, and troubled the waters with your feet, and fouled their rivers.'

The Emphasized Bible

Son of man Take up a dirge over Pharaoh king of Egypt, and thou shalt say unto him. The young lion of the nations, thou didst deem thyself,- Whereas thou, wast like the crocodile in the seas, And didst cause thy streams to burst forth And didst trouble the waters with thy feet, And foul their rivers.

Webster

Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say to him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou didst come forth with thy rivers, and disturb the waters with thy feet, and render their rivers foul.

World English Bible

Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt, and tell him, You were likened to a young lion of the nations: yet you are as a monster in the seas; and you did break forth with your rivers, and troubled the waters with your feet, and fouled their rivers.

Youngs Literal Translation

Son of man, lift up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and thou hast said unto him: A young lion of nations thou hast been like, And thou art as a dragon in the seas, And thou comest forth with thy flowings, And dost trouble the waters with thy feet, And thou dost foul their flowings.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
of man
אדם 
'adam 
Usage: 541

take up
נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

קינה 
Qiynah 
Usage: 18

פּרעה 
Par`oh 
Usage: 268

מלך 
melek 
Usage: 2521

of Egypt
מצרים 
Mitsrayim 
Usage: 681

and say

Usage: 0

דּמה 
Damah 
Usage: 30

כּפיר 
K@phiyr 
Usage: 32

of the nations
גּי גּוי 
Gowy 
Usage: 558

and thou art as a whale
תּנּים תּנּין 
Tanniyn 
Usage: 23

in the seas
ים 
Yam 
Usage: 396

and thou camest forth
גּח גּיח 
Giyach 
Usage: 6

with thy rivers
נהר 
Nahar 
Usage: 119

דּלח 
Dalach 
Usage: 3

with thy feet
רגל 
Regel 
Usage: 247

and fouledst
רפשׂ 
Raphas 
Usage: 2

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Watsons

Context Readings

A Lament For Pharaoh, King Of Egypt

1 In the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, the word of the LORD came to me: 2 “Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt and say to him,
‘You compared yourself to a young lion of the nations,
Yet you are like the monster in the seas;
And you burst forth in your rivers
And muddied the waters with your feet
And fouled their rivers.’”
3 Thus says the Lord GOD: I will throw my net over you with a host of many peoples, and they will haul you up in my dragnet.

Cross References

Ezekiel 29:3

speak, and say, Thus says the Lord GOD: "Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lies in the midst of his streams, that says, 'My Nile is my own; I made it for myself.'

Ezekiel 27:2

"Now you, son of man, raise a lamentation over Tyre,

Nahum 2:11-13

Where is the lions' den, the feeding place of the young lions, where the lion and lioness went, where his cubs were, with none to disturb?

Isaiah 27:1

In that day the LORD with his hard and great and strong sword will punish Leviathan the fleeing serpent, Leviathan the twisting serpent, and he will slay the dragon that is in the sea.

Jeremiah 4:7

A lion has gone up from his thicket, a destroyer of nations has set out; he has gone out from his place to make your land a waste; your cities will be ruins without inhabitant.

Ezekiel 19:1-6

And you, take up a lamentation for the princes of Israel,

Ezekiel 28:12

"Son of man, raise a lamentation over the king of Tyre, and say to him, Thus says the Lord GOD: "You were the signet of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.

Ezekiel 32:16

This is a lamentation that shall be chanted; the daughters of the nations shall chant it; over Egypt, and over all her multitude, shall they chant it, declares the Lord GOD."

Ezekiel 34:18

Is it not enough for you to feed on the good pasture, that you must tread down with your feet the rest of your pasture; and to drink of clear water, that you must muddy the rest of the water with your feet?

Ezekiel 38:13

Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish and all its leaders will say to you, 'Have you come to seize spoil? Have you assembled your hosts to carry off plunder, to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to seize great spoil?'

Genesis 49:9

Judah is a lion's cub; from the prey, my son, you have gone up. He stooped down; he crouched as a lion and as a lioness; who dares rouse him?

Numbers 24:9

He crouched, he lay down like a lion and like a lioness; who will rouse him up? Blessed are those who bless you, and cursed are those who curse you."

Psalm 74:13-14

You divided the sea by your might; you broke the heads of the sea monsters on the waters.

Proverbs 28:15

Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a poor people.

Isaiah 51:9

Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in days of old, the generations of long ago. Was it not you who cut Rahab in pieces, who pierced the dragon?

Jeremiah 9:18

let them make haste and raise a wailing over us, that our eyes may run down with tears and our eyelids flow with water.

Jeremiah 46:8

Egypt rises like the Nile, like rivers whose waters surge. He said, 'I will rise, I will cover the earth, I will destroy cities and their inhabitants.'

Ezekiel 27:32

In their wailing they raise a lamentation for you and lament over you: 'Who is like Tyre, like one destroyed in the midst of the sea?

Ezekiel 32:18

"Son of man, wail over the multitude of Egypt, and send them down, her and the daughters of majestic nations, to the world below, to those who have gone down to the pit:

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain