Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
{Is it not enough for you} [that] you feed on the good pasture? And [still] you must trample the remainder of your pasture with your feet, and {clear water} you drink, and the {leftover water} you must make muddy with your feet.
New American Standard Bible
Is it too
King James Version
Seemeth it a small thing unto you to have eaten up the good pasture, but ye must tread down with your feet the residue of your pastures? and to have drunk of the deep waters, but ye must foul the residue with your feet?
Holman Bible
Isn’t it enough for you to feed on the good pasture? Must you also trample the rest of the pasture with your feet? Or isn’t it enough that you drink the clear water? Must you also muddy the rest with your feet?
International Standard Version
Is it such an insignificant thing to you that you're feeding in good pastures but trampling down the other pastures with your feet? Or that as you're drinking from the clear streams you're muddying the rest with your feet?
A Conservative Version
Does it seem a small thing to you to have fed upon the good pasture, but ye must tread down with your feet the residue of your pasture, and to have drunk of the clear waters, but ye must foul the residue with your feet?
American Standard Version
Seemeth it a small thing unto you to have fed upon the good pasture, but ye must tread down with your feet the residue of your pasture? and to have drunk of the clear waters, but ye must foul the residue with your feet?
Amplified
Is it too little a thing for you that you [unrighteous ones who are well-fed] feed in the best pasture, yet you must trample down with your feet [of wickedness] the rest of your pastures? Or that you drink clear [still] water, yet you must muddy with your feet [of wickedness] the rest [of the water]?
Bible in Basic English
Does it seem a small thing to you to have taken your food on good grass-land while the rest of your grass-land is stamped down under your feet? and that after drinking from clear waters you make the rest of the waters dirty with your feet?
Darby Translation
Is it too small a thing unto you to have eaten up the good pastures, but ye must tread down with your feet the rest of your pastures; and to have drunk of the settled waters, but ye must foul the rest with your feet?
Julia Smith Translation
Is it small for you ye will feed the good pasture, and the remainder of your pastures ye will tread down with your feet? and ye will drink front the settled waters and that being left they will tread with your feet
King James 2000
Seems it a small thing unto you to have eaten up the good pasture, but must you tread down with your feet the rest of your pastures? and to have drunk of the deep waters, but must you foul the rest with your feet?
Modern King James verseion
Is it a small thing to you to have eaten up the good pasture, but you must trample the rest of your pastures with your feet? And to have drunk of the clear waters, but you must foul the rest with your feet?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Was it not enough for you, to eat up the good pasture, but ye must tread down the residue of your pastures with your feet also? Was it not enough for you to drink clear water, but ye must trouble the residue also with your feet?
NET Bible
Is it not enough for you to feed on the good pasture, that you must trample the rest of your pastures with your feet? When you drink clean water, must you muddy the rest of the water by trampling it with your feet?
New Heart English Bible
Does it seem a small thing to you to have fed on the good pasture, but you must tread down with your feet the residue of your pasture? And to have drunk of the clear waters, but you must foul the residue with your feet?
The Emphasized Bible
Is it too small a thing for you that on the good pasture, ye feed, But the remainder of your pastures, ye must also trample down with your feet? Or that of the pure waters, ye drink But the waters left remaining - with your feet, ye must needs foul?
Webster
Seemeth it a small thing to you to have eaten up the good pasture, but ye must tread down with your feet the residue of your pastures? and to have drank of the deep waters, but ye must foul the residue with your feet?
World English Bible
Does it seem a small thing to you to have fed on the good pasture, but you must tread down with your feet the residue of your pasture? and to have drunk of the clear waters, but you must foul the residue with your feet?
Youngs Literal Translation
Is it a little thing for you -- the good pasture ye enjoy, And the remnant of your pasture ye tread down with your feet, And a depth of waters ye do drink, And the remainder with your feet ye trample,
Themes
Following » Who follows the lord
Selfishness » Different forms of » Total disregard of the rights of others
Shepherds/pastors » The lord being a shepherd
Social selfishness » Different forms of » Total disregard of the rights of others
Interlinear
M@`at
Ra`ah
Towb
Ramac
Regel
Yether
יתר
Yathar
leave, remain, rest, remainder, remnant, reserved, residue, plenteous, behind, excel, much, preserve
Usage: 107
Mayim
Word Count of 20 Translations in Ezekiel 34:18
Verse Info
Context Readings
Prophecy Concerning Israel's Shepherds And Sheep
17 " 'And you, my flock, thus says the Lord Yahweh: "Look! I [am] judging between {one sheep and another}, between the rams and between the he-goats. 18 {Is it not enough for you} [that] you feed on the good pasture? And [still] you must trample the remainder of your pasture with your feet, and {clear water} you drink, and the {leftover water} you must make muddy with your feet. 19 And my flock must graze the [pasture] treaded upon by your feet, and must drink the mud puddle [stirred up] by your feet."
Cross References
Numbers 16:9
[Is it] too little for you that the God of Israel set you apart from the community of Israel {to allow you to approach him} to do the work of the tabernacle of Yahweh, to stand {before} the community to serve them?
Numbers 16:13
Is it too little that you have brought us from a land that flows with milk and honey to kill us in the desert, and that you also appoint yourself as a ruler over us?
2 Samuel 7:19
Still, this [was] {insignificant} in your eyes, my lord Yahweh, and also you have spoken about the house of your servant from afar, and this [may be] the teaching of humans, my lord Yahweh.
Isaiah 7:13
Then he said, "Hear, house of David! [Is it] too little for you to make men weary, that you should also make my God weary?
Genesis 30:15
And she said to her, "[Is] your taking my husband [such] a small [thing] that you will also take the mandrakes of my son?" Then Rachel said, "Then he may sleep with you tonight in exchange for your son's mandrakes."
Ezekiel 16:20
'And you took your sons and your daughters whom you had borne for me, and you sacrificed them to them to be eaten, {as if your whorings were not enough}.
Ezekiel 16:47
And you have not [only] gone in their ways, but you [also] did according to their detestable things. {In such a short time} you behaved [more] corruptly than they in all of your ways.
Ezekiel 32:2
"Son of man, raise a lament over Pharaoh, the king of Egypt, and you must say to him, '[With] a fierce, strong lion among nations you compared yourself, and you [are] like the sea monster in the seas, and you thrash about in your rivers, and you make water turbid with your feet, and you make your rivers muddy.
Ezekiel 34:2-3
"Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and you must say to them, to the shepherds, 'Thus says the Lord Yahweh: "Woe [to] the shepherds of Israel who were feeding themselves! Must not the shepherds feed the flock?
Micah 2:2
They covet fields and seize [them], and houses, and they take [them] away. They oppress a man and his house; a man and his inheritance.
Matthew 15:6-9
need not honor his father,' and you make void the word of God for the sake of your tradition.
Matthew 23:13
"But woe to you, scribes and Pharisees--hypocrites!--because you shut the kingdom of heaven before people! For you do not enter, nor permit those wanting to go in to enter.
Luke 11:52
Woe to you, legal experts, because you have taken away the key to knowledge! You did not enter yourselves, and you hindered those who were entering!"