Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Be it known unto the king, that we came into Jewry to the house of the great God, which is builded with all manner of stone, and beams are laid in the walls, and the work goeth fast forth, and prospereth in their hands?

New American Standard Bible

Let it be known to the king that we have gone to the province of Judah, to the house of the great God, which is being built with huge stones, and beams are being laid in the walls; and this work is going on with great care and is succeeding in their hands.

King James Version

Be it known unto the king, that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is builded with great stones, and timber is laid in the walls, and this work goeth fast on, and prospereth in their hands.

Holman Bible

Let it be known to the king that we went to the house of the great God in the province of Judah. It is being built with cut stones, and its beams are being set in the walls. This work is being done diligently and succeeding through the people’s efforts.

International Standard Version

This is to inform the king that we traveled to the Temple of the great God in the Judean province, which is being built with large stones and reinforced with wooden beams in its walls. The work proceeds diligently and is in capable hands.

A Conservative Version

Be it known to the king, that we went into the province of Judah to the house of the great God, which is built with great stones, and timber is laid in the walls. And this work goes on with diligence and prospers in their hands.

American Standard Version

Be it known unto the king, that we went into the province of Judah, to the house of the great God, which is builded with great stones, and timber is laid in the walls; and this work goeth on with diligence and prospereth in their hands.

Amplified

Let it be known to the king that we have gone to the province of Judah, to the house of the great God. It is being built with huge stones, with beams laid in the walls; and this work goes on with diligence and care and is succeeding in their hands.

Bible in Basic English

This is to give the king word that we went into the land of Judah, to the house of the great God, which is made of great stones, and has its walls supported with wood, and the work is going on with industry, and they are doing it well.

Darby Translation

Be it known to the king that we went into the province of Judah, to the house of the great God, which is being built with great stones, and timber is laid in the walls, and this work is being carried on with diligence, and prospers in their hand.

Julia Smith Translation

To be known to the king that we went to the Judah province, to the house of the great God; and it was building with stone of rolling, and wood being set up in the walls; and this work being diligently done, and prospering in their hands.

King James 2000

Be it known unto the king, that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is built with great stones, and timber is laid in the walls, and this work goes on diligently, and prospers in their hands.

Lexham Expanded Bible

May it be known to the king that we went to the province of Judah, the house of the great God. It is being built with stone blocks and timber is being put in the walls. This work is being done with diligence and is making progress in their hands.

Modern King James verseion

Let it be known to the king that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is being built with great stones, and timber is being laid in the walls, and this work goes on fast and is blessed in their hands.

NET Bible

Let it be known to the king that we have gone to the province of Judah, to the temple of the great God. It is being built with large stones, and timbers are being placed in the walls. This work is being done with all diligence and is prospering in their hands.

New Heart English Bible

Be it known to the king, that we went into the province of Judah, to the house of the great God, which is built with great stones, and timber is laid in the walls; and this work goes on with diligence and prospers in their hands.

The Emphasized Bible

Be it known unto the king, that we journeyed into the province of Judah, unto the house of the Great God, and, the same, is being built with large stones, and, timber, is being laid in the walls, - and, this work, with speed, is being done, and is prospering in their hands.

Webster

Be it known to the king, that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is built with great stones, and timber is laid in the walls, and this work proceedeth rapidly, and prospereth in their hands.

World English Bible

Be it known to the king, that we went into the province of Judah, to the house of the great God, which is built with great stones, and timber is laid in the walls; and this work goes on with diligence and prospers in their hands.

Youngs Literal Translation

To Darius the king, all peace! be it known to the king that we have gone to the province of Judah, to the great house of God, and it is built with rolled stones, and wood is placed in the walls, and this work is done speedily, and prospering in their hand.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Be it known
הוה הוא 
Hava' (Aramaic) 
be, was,
Usage: 70

unto the king
מלך 
melek (Aramaic) 
Usage: 180

that we went
אזל 
'azal (Aramaic) 
went , go
Usage: 7

מדינה 
M@diynah (Aramaic) 
Usage: 11

of Judea
יהוּד 
Y@huwd (Aramaic) 
Usage: 7

to the house
בּית 
Bayith (Aramaic) 
Usage: 44

of the great
רב 
Rab (Aramaic) 
Usage: 15

God
אלהּ 
'elahh (Aramaic) 
God, god
Usage: 95

בּנה בּנא 
B@na' (Aramaic) 
Usage: 22

with great
גּלל 
G@lal (Aramaic) 
Usage: 2

H69
אבן 
'eben (Aramaic) 
Usage: 8

and timber
אע 
'a` (Aramaic) 
Usage: 5

is laid
שׂוּם 
 
Usage: 26

in the walls
כּתל 
K@thal (Aramaic) 
Usage: 2

and this
דּך דּך 
Dek (Aramaic) 
Usage: 13

עבידה 
`abiydah (Aramaic) 
Usage: 6

עבד 
`abad (Aramaic) 
do, made, cut, do , do , worketh, executed , goeth, kept, moved, wrought
Usage: 28

אספּרנא 
'ocparna' (Aramaic) 
Usage: 7

on, and prospereth
צלח 
Ts@lach (Aramaic) 
Usage: 4

References

Context Readings

Temple Restoration Resumed

7 And this is the intent of the words that they sent unto him: "Unto Darius the king, all peace. 8 Be it known unto the king, that we came into Jewry to the house of the great God, which is builded with all manner of stone, and beams are laid in the walls, and the work goeth fast forth, and prospereth in their hands? 9 Nevertheless, we asked the Elders and said unto them, 'Who hath commanded you to build this house, and to make up the walls thereof?'

Cross References

Deuteronomy 10:17

For the LORD your God, he is God of Gods and Lord of lords; a great God, a mighty and a terrible which regardeth no man's person nor taketh gifts:

Deuteronomy 32:31

"For our rock is not as their rock; no, though our enemies be judge.

Ezra 1:2-3

"Thus sayeth Cyrus the king of Persia: 'The LORD God of heaven hath given me all the kingdoms of the land and hath commanded me to build him a house at Jerusalem in Judah.

Ezra 2:1

These are the children of the land that went up out of the captivity, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and in Judah, every one unto his city;

Ezra 6:10

that they may offer sweet savours unto the God of heaven; and pray for the king's life, and for his children.

Ezra 7:23

Whatsoever belongeth to the law of the God of heaven, let the same be done with diligence for the house of the God of heaven, that there come no wrath upon the king's realm and his children.

Nehemiah 7:6

"These are the sons of the land that went up from the captivity of the carrying away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had brought away, and came again to Jerusalem and Judah, every one unto his city;

Nehemiah 11:3

These are the heads of the land that dwelt at Jerusalem and in the cities of Judah; And every one dwelt in his possession, and in their cities of Israel, the priests, Levites, the Nethinims, and the children of Solomon's servants.

Esther 1:1

It fortuned in the days of Ahasuerus - which reigned from India unto Ethiopia, over a hundred and seven and twenty lands -

Esther 1:22

Then were there letters sent forth into all the king's lands, into every land according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should be lord in his own house. And this caused he to be spoken after the language of his people.

Psalm 145:3

Great is the LORD, and marvelous, worthy to be praised; there is no end to his greatness.

Daniel 2:47

The king answered Daniel, and said, "Yea, of a truth your God is a God above all gods, and LORD above all kings, and an opener of secrets: seeing thou canst discover this mystery."

Daniel 3:26

Upon this went Nebuchadnezzar unto the mouth of the hot burning oven: he spake also, and said, "O Shadrach, Meshach, and Abednego, ye servants of the high God: go forth, and come hither." And so Shadrach, Meshach, and Abednego went out of the fire.

Daniel 4:2

I thought it good to show the tokens and marvelous works that the high God hath wrought upon me.

Daniel 4:34-37

When this time was past, I, Nebuchadnezzar, lift up mine eyes unto heaven, and mine understanding was restored unto me again. Then gave I thanks to the highest. I magnified and praised him that liveth for evermore, whose power endureth alway, and his kingdom from one generation to another:

Daniel 6:26

My commandment is, in all my dominion and kingdom, that men fear and stand in awe of Daniel's God. For he is the living God, which abideth ever: his kingdom shall not fail and his power is everlasting.

Mark 13:1-2

And as he went out of the temple, one of his disciples said unto him, "Master, see what stones, and what buildings are here?"

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain