Parallel Verses

Julia Smith Translation

And making known to you that all the priests and Levites, the players, the porters, the Nethinims, and those serving this house of God, tribute, excise and toll, not being permitted to be lifted up upon them.

New American Standard Bible

We also inform you that it is not allowed to impose tax, tribute or toll on any of the priests, Levites, singers, doorkeepers, Nethinim or servants of this house of God.

King James Version

Also we certify you, that touching any of the priests and Levites, singers, porters, Nethinims, or ministers of this house of God, it shall not be lawful to impose toll, tribute, or custom, upon them.

Holman Bible

Be advised that tribute, duty, and land tax must not be imposed on any priests, Levites, singers, doorkeepers, temple servants, or other servants of this house of God.

International Standard Version

Furthermore, we decree that with respect to any of the priests, descendants of Levi, singers, gatekeepers, Temple Servants, or other servants of this Temple of God, it is not to be lawful to impose any tribute, tax, or toll on them.

A Conservative Version

Also we certify to you, that concerning any of the priests and Levites, the singers, porters, Nethinim, or servants of this house of God, it shall not be lawful to impose tribute, custom, or toll, upon them.

American Standard Version

Also we certify you, that touching any of the priests and Levites, the singers, porters, Nethinim, or servants of this house of God, it shall not be lawful to impose tribute, custom, or toll, upon them.

Amplified

We also inform you that it is not authorized to impose tax, tribute, or toll on any of the priests, Levites, singers, doorkeepers, temple servants or other servants of this house of God.

Bible in Basic English

In addition, we make it clear to you, that it will be against the law to put any tax or payment in goods or forced payment on any of the priests or Levites, the music-makers, door-keepers, Nethinim, or any servants of this house of God.

Darby Translation

Also we inform you, as regards all the priests and Levites, singers, doorkeepers, Nethinim, and ministers of this house of God, it shall not be lawful to impose tribute, tax, and toll upon them.

King James 2000

Also we inform you, that concerning any of the priests and Levites, singers, gatekeepers, Nethinim, or servants of this house of God, it shall not be lawful to impose toll, tribute, or custom, upon them.

Lexham Expanded Bible

You also should be aware that it is not permitted to place tax, tribute, or duty upon all of the priests, the Levites, the singers, the doorkeepers, the temple servants, and other servants of the house of God.

Modern King James verseion

Also, we notify you, that in regard to any of the priests and the Levites, singers, gatekeepers, temple slaves, or ministers of this house of God, it shall not be lawful to impose toll, taxes, or custom on them.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And known be it unto you, that ye shall have no authority to require taxing and custom, yearly rents upon any of the priests, Levites, singers, porters, Nethinims, and ministers in the house of this God.

NET Bible

Furthermore, be aware of the fact that you have no authority to impose tax, tribute, or toll on any of the priests, the Levites, the musicians, the doorkeepers, the temple servants, or the attendants at the temple of this God.

New Heart English Bible

Also we inform you, that touching any of the priests and Levites, the singers, doorkeepers, Nethinim, or servants of this house of God, it shall not be lawful to impose tribute, custom, or toll, on them.

The Emphasized Bible

And, you, we do certify, that, as touching any of the priests or the Levites, the singers, the doorkeepers, the Nethinim, or the servitors of this house of God, tribute, excise or toll, shall it not be competent to impose upon them.

Webster

Also we certify you, that concerning any of the priests and Levites, singers, porters, Nethinims, or ministers of this house of God, it shall not be lawful to impose toll, tribute, or custom upon them.

World English Bible

Also we inform you, that touching any of the priests and Levites, the singers, porters, Nethinim, or servants of this house of God, it shall not be lawful to impose tribute, custom, or toll, on them.

Youngs Literal Translation

'And to you we are making known, that upon any of the priests and Levites, singers, gatekeepers, Nethinim, and servants of the house of God, tribute and custom there is no authority to lift up.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ידע 
Y@da` (Aramaic) 
Usage: 49

כּל 
Kol (Aramaic) 
all, any, whole, as, every, because , as , no, whosoever ,
Usage: 104

of the priests
כּהן 
Kahen (Aramaic) 
Usage: 8

and Levites
לוי 
Leviy (Aramaic) 
Usage: 4

זמּר 
Zammar (Aramaic) 
Usage: 1

תּרע 
Tara` (Aramaic) 
Usage: 1

נתין 
N@thiyn (Aramaic) 
Usage: 1

פּלח 
P@lach (Aramaic) 
Usage: 10

of this
דּן 
Den (Aramaic) 
Usage: 58

בּית 
Bayith (Aramaic) 
Usage: 44

of God
אלהּ 
'elahh (Aramaic) 
God, god
Usage: 95

it shall not
לה לא 
La' (Aramaic) 
not, no, nor, without, neither, none, cannot , ever, never , no , nothing
Usage: 82

be lawful
שׁלּיט 
Shalliyt (Aramaic) 
Usage: 10

to impose
רמה 
R@mah (Aramaic) 
Usage: 12

מנדּה מדּה 
Middah (Aramaic) 
Usage: 5

בּלו 
B@low (Aramaic) 
Usage: 3

or custom
הלך 
Halak (Aramaic) 
Usage: 3

על 
`al (Aramaic) 
Usage: 102

Context Readings

Artaxerxes' Letter To Ezra

23 All that from the decree of the God of the heavens shall be done diligently for the house of the God of the heavens: for why to be wrath upon the kingdom of the king and his sons? 24 And making known to you that all the priests and Levites, the players, the porters, the Nethinims, and those serving this house of God, tribute, excise and toll, not being permitted to be lifted up upon them. 25 And thou Ezra, according to the wisdom of thy God that is in thy hand, appoint judges and tribunals to be judging for all the people that are beyond the river, to all knowing the laws of thy God; and those not knowing ye shall cause to know.


Cross References

Ezra 4:13

Now to be known to the king that if this city shall be built and the walls be completed, tribute, excise, and toll, they will not give, and in the end it will endamage the kings.

Ezra 7:7

And there will go up from the sons of Israel, and from the priests and the Levites, and those singing, and they watching the gates, and the Nethinims, to Jerusalem, in the seventh year to Arthasatha the king.

Ezra 2:36-55

The priests: the sons of Jedaiah to the house of Joshua, nine hundred seventy and three.

Ezra 4:20

And strong kings were over Jerusalem, and ruling over all beyond the river: and tribute, excise, and, toll, being given to them.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain