Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Malheur à ceux qui ont de la bravoure pour boire du vin, Et de la vaillance pour mêler des liqueurs fortes;
French: Darby
Malheur à ceux qui sont forts pour boire du vin, et hommes vaillants pour meler les boissons fortes;
French: Louis Segond (1910)
Malheur à ceux qui ont de la bravoure pour boire du vin, Et de la vaillance pour mêler des liqueurs fortes;
French: Martin (1744)
Malheur à ceux qui sont puissants à boire le vin, et vaillants à avaler la cervoise;
New American Standard Bible
Woe to those who are heroes in drinking wine And valiant men in mixing strong drink,
Sujets
Références croisées
Ésaïe 5:11
Malheur à ceux qui de bon matin Courent après les boissons enivrantes, Et qui bien avant dans la nuit Sont échauffés par le vin!
Ésaïe 28:7
Mais eux aussi, ils chancellent dans le vin, Et les boissons fortes leur donnent des vertiges; Sacrificateurs et prophètes chancellent dans les boissons fortes, Ils sont absorbés par le vin, Ils ont des vertiges à cause des boissons fortes; Ils chancellent en prophétisant, Ils vacillent en rendant la justice.
Habacuc 2:15
Malheur à celui qui fait boire son prochain, A toi qui verses ton outre et qui l'enivres, Afin de voir sa nudité!
Proverbes 23:19-20
Écoute, mon fils, et sois sage; Dirige ton coeur dans la voie droite.
Ésaïe 28:1-3
Malheur à la couronne superbe des ivrognes d'Éphraïm, A la fleur fanée, qui fait l'éclat de sa parure, Sur la cime de la fertile vallée de ceux qui s'enivrent!
Ésaïe 56:12
Venez, je vais chercher du vin, Et nous boirons des liqueurs fortes! Nous en ferons autant demain, Et beaucoup plus encore! -