Parallel Verses

French: Darby

Et ceux qui seront issus de toi batiront ce qui etait ruine des longtemps; tu releveras les fondements qui etaient restes de generation en generation, et on t'appellera: reparateur des breches, restaurateur des sentiers frequentes.

Louis Segond Bible 1910

Les tiens rebâtiront sur d'anciennes ruines, Tu relèveras des fondements antiques; On t'appellera réparateur des brèches, Celui qui restaure les chemins, qui rend le pays habitable.

French: Louis Segond (1910)

Les tiens rebâtiront sur d'anciennes ruines, Tu relèveras des fondements antiques; On t'appellera réparateur des brèches, Celui qui restaure les chemins, qui rend le pays habitable.

French: Martin (1744)

Et [des gens sortiront] de toi qui rebâtiront les lieux déserts depuis longtemps; tu rétabliras les fondements [ruinés] depuis plusieurs générations; et on t'appellera le Réparateur des brèches, et le redresseur des chemins; afin qu'on habite [au pays].

New American Standard Bible

"Those from among you will rebuild the ancient ruins; You will raise up the age-old foundations; And you will be called the repairer of the breach, The restorer of the streets in which to dwell.

Références croisées

Ésaïe 61:4

Et ils batiront ce qui etait ruine des longtemps, ils releveront les desolations anciennes, et ils renouvelleront les villes ruinees, les lieux desoles de generation en generation.

Néhémie 2:17

Et je leur dis: Vous voyez la misere dans laquelle nous sommes, que Jerusalem est devastee et que ses portes sont brulees par le feu. Venez et batissons la muraille de Jerusalem, afin que nous ne soyons plus dans l'opprobre.

Ézéchiel 36:8-11

Mais vous, montagnes d'Israel, vous pousserez vos branches, et vous porterez votre fruit pour mon peuple Israel, car ils sont pres de venir.

Ézéchiel 36:33

Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Au jour ou je vous purifierai de toutes vos iniquites, je ferai que les villes seront habitees, et les lieux desoles seront rebatis;

Amos 9:11

En ce jour-là, je releverai le tabernacle de David, qui est tombe, et je fermerai ses breches, et je releverai ses ruines, et je le batirai comme aux jours d'autrefois,

Amos 9:14

Et je retablirai les captifs de mon peuple Israel, et ils batiront les villes devastees et y habiteront, et ils planteront des vignes et en boiront le vin, et ils feront des jardins et en mangeront le fruit.

Néhémie 2:5

et je dis au roi: Si le roi le trouve bon, et si ton serviteur est agreable devant toi, qu'il m'envoie en Juda, à la ville des sepulcres de mes peres, et je la batirai.

Néhémie 4:1-7

Et il arriva que, lorsque Sanballat apprit que nous batissions la muraille, il se mit en colere et fut extremement irrite, et il se moqua des Juifs.

Néhémie 6:1

Et il arriva que, lorsque Sanballat, et Tobija, et Gueshem, l'Arabe, et le reste de nos ennemis, apprirent que j'avais bati la muraille et qu'il n'y restait aucune breche, quoique jusqu'à ce temps-là je n'eusse pas pose les battants aux portes,

Ésaïe 44:28

qui dis de Cyrus: Il est mon berger, et il accomplira tout mon bon plaisir, disant à Jerusalem: Tu seras batie, et au temple: Tes fondements seront poses.

Ésaïe 49:8

Ainsi dit l'Eternel: En un temps agree je t'ai repondu, et au jour du salut je t'ai secouru; et je te garderai, et je te donnerai pour etre une alliance du peuple, pour retablir le pays, pour faire heriter les heritages devastes,

Ésaïe 51:3

Car l'Eternel consolera Sion; il consolera tous ses lieux arides, et fera de son desert un Eden, et de son lieu sterile, comme le jardin de l'Eternel. L'allegresse et la joie y seront trouvees, des actions de graces et une voix de cantiques.

Ésaïe 52:9

Eclatez de joie, exultez ensemble, lieux deserts de Jerusalem; car l'Eternel console son peuple; il a rachete Jerusalem.

Jérémie 31:38

Voici, les jours viennent, dit l'Eternel, ou la ville sera batie à l'Eternel depuis la tour de Hananeel jusqu'à la porte du coin;

Ézéchiel 36:4

à cause de cela, montagnes d'Israel, ecoutez la parole du Seigneur, l'Eternel: Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel, aux montagnes et aux collines, aux ravins et aux vallees, et aux lieux deserts et desoles, et aux villes abandonnees, qui ont ete la proie et la raillerie du reste des nations qui sont tout alentour;

Daniel 9:25

Et sache, et comprends: Depuis la sortie de la parole pour retablir et rebatir Jerusalem, jusqu'au Messie, le prince, il y a sept semaines et soixante-deux semaines; la place et le fosse seront rebatis, et cela en des temps de trouble.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org