Parallel Verses

French: Darby

Et j'ai foule les peuples dans ma colere, et je les ai enivres dans ma fureur; et j'ai fait couler leur sang à terre.

Louis Segond Bible 1910

J'ai foulé des peuples dans ma colère, Je les ai rendus ivres dans ma fureur, Et j'ai répandu leur sang sur la terre.

French: Louis Segond (1910)

J'ai foulé des peuples dans ma colère, Je les ai rendus ivres dans ma fureur, Et j'ai répandu leur sang sur la terre.

French: Martin (1744)

Ainsi j'ai foulé les peuples en ma colère, et je les ai enivrés en ma fureur; et j'ai abattu leur force par terre.

New American Standard Bible

"I trod down the peoples in My anger And made them drunk in My wrath, And I poured out their lifeblood on the earth."

Références croisées

Ésaïe 49:26

Et je donnerai à ceux qui t'oppriment leur propre chair à manger, et ils s'enivreront de leur sang comme avec du mout; et toute chair saura que je suis l'Eternel, ton sauveur, et ton redempteur, le Puissant de Jacob.

Job 21:20

Ses yeux verront sa calamite, et il boira de la fureur du Tout-puissant.

Psaumes 60:3

Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as donne à boire un vin d'etourdissement.

Psaumes 75:8

Car une coupe est dans la main de l'Eternel, et elle ecume de vin; elle est pleine de mixtion, et il en verse: oui, tous les mechants de la terre en suceront la lie, ils la boiront.

Ésaïe 25:10-12

car la main de l'Eternel reposera en cette montagne, et Moab sera foule aux pieds sous lui comme la paille est foulee au fumier;

Ésaïe 26:5-6

Car il abat ceux qui habitent en haut; il abaisse la ville haut elevee, il l'abaisse jusqu'en terre, il la fait descendre jusque dans la poussiere:

Ésaïe 29:9

Soyez etonnes et soyez stupefaits! aveuglez-vous et soyez aveugles! Ils sont enivres, mais non de vin; ils chancellent, mais non par la boisson forte.

Ésaïe 51:21-23

C'est pourquoi, ecoute ceci, toi qui es affligee et ivre, mais non de vin:

Ésaïe 63:2-3

-Pourquoi y a-t-il du rouge à tes vetements, et tes habits sont-ils comme celui qui foule dans la cuve?

Jérémie 25:16-17

et elles boiront et elles seront etourdies, et elles seront comme folles, à cause de l'epee que j'enverrai parmi elles.

Jérémie 25:26-27

et à tous les rois du nord, à ceux qui sont pres et à ceux qui sont eloignes, aux uns et aux autres, et à tous les royaumes de la terre qui sont sur la face du sol; et le roi de Sheshac boira apres eux.

Lamentations 3:15

Il m'a rassasie d'amertumes, il m'a abreuve d'absinthe.

Apocalypse 14:10

lui aussi boira du vin de la fureur de Dieu, verse sans melange dans la coupe de sa colere; et il sera tourmente dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l'Agneau.

Apocalypse 16:6

car ils ont verse le sang des saints et des prophetes, et tu leur as donne du sang à boire; ils en sont dignes.

Apocalypse 16:19

Et la grande ville fut divisee en trois parties; et les villes des nations tomberent; et la grande Babylone vint en memoire devant Dieu, pour lui donner la coupe du vin de la fureur de sa colere.

Apocalypse 18:21

Et un ange puissant leva une pierre, comme une grande meule, et la jeta dans la mer, disant: Ainsi sera jetee avec violence Babylone la grande ville, et elle ne sera plus trouvee.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

5 Et je regardai, et il n'y avait point de secours; et je m'etonnai de ce qu'il n'y avait personne qui me soutint; et mon bras m'a sauve, et ma fureur m'a soutenu. 6 Et j'ai foule les peuples dans ma colere, et je les ai enivres dans ma fureur; et j'ai fait couler leur sang à terre. 7 Je rappellerai les bontes de l'Eternel, les louanges de l'Eternel, selon tout ce dont l'Eternel nous a combles, et les grands bienfaits envers la maison d'Israel, dont il l'a comblee selon ses compassions et selon la multitude de ses bontes.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org