Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

L'effort du combat porta sur Saül; les archers l'atteignirent, et le blessèrent grièvement.

French: Darby

Et la bataille se renforça contre Sauel, et les archers l'atteignirent; et il eut une tres-grande peur des archers.

French: Louis Segond (1910)

L'effort du combat porta sur Saül; les archers l'atteignirent, et le blessèrent grièvement.

French: Martin (1744)

Et le combat se renforça contre Saül, et les archers tirant de l'arc le trouvèrent; et il eut fort grande peur de ces archers.

New American Standard Bible

The battle went heavily against Saul, and the archers hit him; and he was badly wounded by the archers.

Références croisées

2 Samuel 1:6

Et le jeune homme qui lui apportait ces nouvelles répondit: Je me trouvais sur la montagne de Guilboa; et voici, Saül s'appuyait sur sa lance, et voici, les chars et les cavaliers étaient près de l'atteindre.

Genèse 49:23

Ils l'ont provoqué, ils ont lancé des traits; Les archers l'ont poursuivi de leur haine.

2 Samuel 1:4

David lui dit: Que s'est-il passé? dis-moi donc! Et il répondit: Le peuple s'est enfui du champ de bataille, et un grand nombre d'hommes sont tombés et ont péri; Saül même et Jonathan, son fils, sont morts.

1 Rois 22:34

Alors un homme tira de son arc au hasard, et frappa le roi d'Israël au défaut de la cuirasse. Le roi dit à celui qui dirigeait son char: Tourne, et fais-moi sortir du champ de bataille, car je suis blessé.

Amos 2:14

Celui qui est agile ne pourra fuir, Celui qui a de la force ne pourra s'en servir, Et l'homme vaillant ne sauvera pas sa vie;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org