Parallel Verses

French: Darby

sachant, freres aimes de Dieu, votre election.

Louis Segond Bible 1910

Nous savons, frères bien-aimés de Dieu, que vous avez été élus,

French: Louis Segond (1910)

Nous savons, frères bien-aimés de Dieu, que vous avez été élus,

French: Martin (1744)

Sachant, mes frères bien-aimés de Dieu, votre élection.

New American Standard Bible

knowing, brethren beloved by God, His choice of you;

Références croisées

2 Thessaloniciens 2:13

Mais nous, nous devons toujours rendre graces à Dieu pour vous, freres aimes du Seigneur, de ce que Dieu vous a choisis des le commencement pour le salut, dans la saintete de l 'Esprit et la foi de la verite,

2 Pierre 1:10

C'est pourquoi, freres, etudiez-vous d'autant plus à affermir votre vocation et votre election, car en faisant ces choses vous ne faillirez jamais;

Romains 1:7

-à tous les bien-aimes de Dieu qui sont à Rome, saints appeles: Grace et paix à vous, de la part de Dieu notre Pere et du Seigneur Jesus Christ!

Romains 8:28-30

-mais nous savons que toutes choses travaillent ensemble pour le bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appeles selon son propos.

Romains 9:25

comme aussi il dit en Osee: J'appellerai mon peuple celui qui n'etait pas mon peuple, et bien-aimee celle qui n'etait pas bien-aimee;

Romains 11:5-7

Ainsi donc, au temps actuel aussi, il y a un residu selon l' election de la grace.

Éphésiens 1:4

selon qu'il nous a elus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irreprochables devant lui en amour,

Éphésiens 2:4-5

Mais Dieu, qui est riche en misericorde, à cause de son grand amour dont il nous a aimes,)

Philippiens 1:6-7

etant assure de ceci meme, que celui qui a commence en vous une bonne oeuvre, l'achevera jusqu'au jour de Jesus Christ:

Colossiens 3:12

Revetez-vous donc, comme des elus de Dieu, saints et bien-aimes, d'entrailles de misericorde, de bonte, d'humilite, de douceur, de longanimite,

1 Thessaloniciens 1:3

nous souvenant sans cesse de votre oeuvre de foi, de votre travail d'amour, et de votre patience d'esperance de notre Seigneur Jesus Christ, devant notre Dieu et Pere,

2 Timothée 1:9-10

qui nous a sauves et nous a appeles d'un saint appel, non selon nos oeuvres, mais selon son propre dessein, et sa propre grace qui nous a ete donnee dans le Christ Jesus avant les temps des siecles,

Tite 3:4-5

Mais, quand la bonte de notre Dieu sauveur et son amour envers les hommes sont apparus,

1 Pierre 1:2

elus selon la preconnaissance de Dieu le Pere, en saintete de l'Esprit, pour l'obeissance et l'aspersion du sang de Jesus Christ: Que la grace et la paix vous soient multipliees!

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain