Parallel Verses
French: Darby
Et il dit: Qui t'a etabli chef et juge sur nous? Est-ce que tu veux me tuer, comme tu as tue l'Egyptien? Et Moise eut peur, et dit: Certainement le fait est connu.
Louis Segond Bible 1910
Et cet homme répondit: Qui t'a établi chef et juge sur nous? Penses-tu me tuer, comme tu as tué l'Égyptien? Moïse eut peur, et dit: Certainement la chose est connue.
French: Louis Segond (1910)
Et cet homme répondit: Qui t'a établi chef et juge sur nous? Penses-tu me tuer, comme tu as tué l'Egyptien? Moïse eut peur, et dit: Certainement la chose est connue.
French: Martin (1744)
Lequel répondit : qui t'a établi Prince et Juge sur nous? veux-tu me tuer, comme tu as tué l'Egyptien? et Moïse craignit, et dit : certainement le fait est connu.
New American Standard Bible
But he said, "Who made you a prince or a judge over us? Are you intending to kill me as you killed the Egyptian?" Then Moses was afraid and said, "Surely the matter has become known."
Références croisées
Genèse 19:9
Et ils dirent: Retire-toi! Et ils dirent: Cet individu est venu pour sejourner ici et il veut faire le juge! Maintenant nous te ferons pis qu'à eux. Et ils pressaient beaucoup Lot, et s'approcherent pour briser la porte.
Luc 12:14
Mais il lui dit: Homme, qui est-ce qui m'a etabli sur vous pour etre votre juge et pour faire vos partages?
Genèse 13:8
Et Abram dit à Lot: Qu'il n'y ait point, je te prie, de contestation entre moi et toi, et entre mes bergers et tes bergers, car nous sommes freres.
Genèse 37:8-11
Et ses freres lui dirent: Est-ce que tu dois donc regner sur nous? Domineras-tu sur nous? Et ils le hairent encore davantage, à cause de ses songes et de ses paroles.
Genèse 37:19-20
Et ils se dirent l'un à l'autre: Le voici, il vient, ce maitre songeur!
Nombres 16:3
Et ils s'attrouperent contre Moise et contre Aaron, et leur dirent: C'en est assez! car toute l'assemblee, eux tous sont saints, et l'Eternel est au milieu d'eux; et pourquoi vous elevez-vous au-dessus de la congregation de l'Eternel?
Nombres 16:13
Est-ce peu de chose que tu nous aies fait monter hors d'un pays ruisselant de lait et de miel, pour nous faire mourir dans le desert, que tu te fasses absolument dominateur sur nous?
Psaumes 2:2-6
Les rois de la terre se levent, et les princes consultent ensemble contre l'Eternel et contre son Oint:
Proverbes 19:12
La colere d'un roi est comme le rugissement d'un jeune lion, mais sa faveur, comme la rosee sur l'herbe.
Proverbes 29:25
La crainte des hommes tend un piege, mais qui se confie en l'Eternel est eleve dans une haute retraite.
Matthieu 21:23
Et quand il fut entre dans le temple, les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple vinrent à lui, comme il enseignait, disant: Par quelle autorite fais-tu ces choses, et qui t'a donne cette autorite?
Luc 19:14
Or ses concitoyens le haissaient; et ils envoyerent apres lui une ambassade, disant: Nous ne voulons pas que celui-ci regne sur nous.
Luc 19:27
Mais ceux-là, mes ennemis, qui n'ont pas voulu que je regnasse sur eux, amenez-les ici et tuez-les devant moi.
Actes 7:26-28
Et le jour suivant, il se montra à eux comme ils se battaient; et il les engagea à la paix, disant: Vous etes freres; pourquoi vous faites-vous tort l'un à l'autre?
Actes 7:35
Ce Moise qu'ils avaient rejete, disant: Qui t'a etabli chef et juge? celui-là, Dieu l'a envoye pour chef et pour liberateur, par la main de l'ange qui lui etait apparu au buisson.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
13 Et il sortit le second jour; et voici, deux hommes hebreux se querellaient. Et il dit au coupable: Pourquoi frappes-tu ton compagnon? 14 Et il dit: Qui t'a etabli chef et juge sur nous? Est-ce que tu veux me tuer, comme tu as tue l'Egyptien? Et Moise eut peur, et dit: Certainement le fait est connu. 15 Et le Pharaon apprit la chose, et chercha à tuer Moise; mais Moise s'enfuit de devant le Pharaon, et habita dans le pays de Madian.