Parallel Verses

French: Darby

Et moi, je te donne, de plus qu'à tes freres, une portion que j'ai prise de la main de l'Amoreen avec mon epee et mon arc.

Louis Segond Bible 1910

Je te donne, de plus qu'à tes frères, une part que j'ai prise de la main des Amoréens avec mon épée et avec mon arc.

French: Louis Segond (1910)

Je te donne, de plus qu'à tes frères, une part que j'ai prise de la main des Amoréens avec mon épée et avec mon arc.

French: Martin (1744)

Et je te donne une portion plus qu'à tes frères, laquelle j'ai prise avec mon épée et mon arc sur les Amorrhéens.

New American Standard Bible

"I give you one portion more than your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and my bow."

Références croisées

Josué 24:32

Et on enterra à Sichem les os de Joseph, que les fils d'Israel avaient transportes d'Egypte, dans la portion de champ que Jacob avait achetee des fils de Hamor, pere de Sichem, pour cent kesitas, et qui devint l'heritage des fils de Joseph.

Jean 4:5

Il vient donc à une ville de la Samarie, nommee Sichar, pres de la terre que Jacob donna à Joseph son fils.

Genèse 15:16

Et en la quatrieme generation ils reviendront ici, car l'iniquite des Amoreens n'est pas encore venue à son comble.

Genèse 33:19

Et il acheta de la main des fils de Hamor, pere de Sichem, pour cent kesitas, la portion du champ ou il avait dresse sa tente;

Genèse 34:28

ils prirent leur menu betail, et leur gros betail, et leurs anes, et ce qu'il y avait dans la ville et ce qu'il y avait aux champs,

Deutéronome 21:17

mais il reconnaitra pour premier-ne le fils de celle qui est haie, pour lui donner double portion de tout ce qui se trouvera etre à lui; car il est le commencement de sa vigueur, le droit d'ainesse lui appartient.

Josué 17:14-18

Et les fils de Joseph parlerent à Josue, disant: Pourquoi m'as-tu donne en heritage un seul lot et une seule part, à moi qui suis un peuple nombreux, selon que l'Eternel m'a beni jusqu'à present?

Juges 11:23

Et maintenant l'Eternel, le Dieu d'Israel, a depossede les Amoreens devant son peuple Israel, et toi, tu nous en depossederais?

1 Chroniques 5:2

car Juda eut la preeminence au milieu de ses freres, et le prince sort de lui; mais le droit de premier-ne fut à Joseph);

Ézéchiel 47:13

Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: C'est ici la frontiere selon laquelle vous donnerez le pays en heritage aux douze tribus d'Israel. Joseph aura deux parts.

Amos 2:9

Mais moi, j'ai detruit devant eux l'Amoreen, dont la taille etait comme la hauteur des cedres, et qui etait fort comme les chenes; et j'ai detruit son fruit en haut et ses racines en bas.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org