Parallel Verses
French: Martin (1744)
Ferez-vous acception de sa personne, si vous plaidez la cause du [Dieu] Fort?
Louis Segond Bible 1910
Voulez-vous avoir égard à sa personne? Voulez-vous plaider pour Dieu?
French: Darby
Ferez-vous acception de sa personne? Plaiderez-vous pour *Dieu?
French: Louis Segond (1910)
Voulez-vous avoir égard à sa personne? Voulez-vous plaider pour Dieu?
New American Standard Bible
"Will you show partiality for Him? Will you contend for God?
Références croisées
Proverbes 24:23
Ces choses aussi sont pour les sages. Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence des personnes en jugement.
Exode 23:2-3
Tu ne suivras point la multitude pour mal faire; et tu ne répondras point dans un procès en sorte que tu te détournes après plusieurs pour pervertir [le droit].
Lévitique 19:15
Vous ne ferez point d'iniquité en jugement; tu n'auras point d'égard à la personne du pauvre, et tu n'honoreras point la personne du grand, [mais] tu jugeras justement ton prochain.
Job 32:21
A Dieu ne plaise que j'aie acception des personnes, je n'userai point de mots couverts en parlant à un homme.
Job 34:19
[Combien moins le dira-t-on à celui] qui n'a point d'égard à la personne des grands, et [qui] ne connaît point les riches pour les préférer aux pauvres, parce qu'ils sont tous l'ouvrage de ses mains.
Malachie 2:9
C'est pourquoi je vous ai rendus méprisables et abjects à tout le peuple; car vous ne tenez point mes chemins, et vous avez égard à l'apparence des personnes en la Loi.