Parallel Verses

French: Darby

Ta bouche te condamnera, et non pas moi, et tes levres deposent contre toi.

Louis Segond Bible 1910

Ce n'est pas moi, c'est ta bouche qui te condamne. Ce sont tes lèvres qui déposent contre toi.

French: Louis Segond (1910)

Ce n'est pas moi, c'est ta bouche qui te condamne. Ce sont tes lèvres qui déposent contre toi.

French: Martin (1744)

C'est ta bouche qui te condamne, et non pas moi; et tes lèvres témoignent contre toi.

New American Standard Bible

"Your own mouth condemns you, and not I; And your own lips testify against you.

Références croisées

Luc 19:22

Il lui dit: Je te jugerai par ta propre parole, mechant esclave: tu savais que moi je suis un homme severe, prenant ce que je n'ai pas mis et moissonnant ce que je n'ai pas seme;

Job 9:20

Si je me justifiais, ma bouche me condamnerait; si j'etais parfait, il me montrerait pervers.

Job 33:8-12

Certainement tu as dit à mes propres oreilles, et j'ai entendu le son de tes discours:

Job 34:5-9

Car Job a dit: Je suis juste, et *Dieu a ecarte mon droit;

Job 35:2-3

Penses-tu que ceci soit fonde, que tu aies dit: Je suis plus juste que *Dieu?

Job 40:8

Veux-tu donc aneantir mon jugement? Me demontreras-tu inique afin de te justifier?

Job 42:3

Qui est celui-ci qui, sans connaissance, voile le conseil? J'ai donc parle, et sans comprendre, de choses trop merveilleuses pour moi, que je ne connaissais pas.

Psaumes 64:8

Et leur langue les fera tomber les uns par-dessus les autres; tous ceux qui les voient s'enfuiront.

Matthieu 12:37

car par tes paroles tu seras justifie, et par tes paroles tu seras condamne.

Matthieu 26:65

Alors le souverain sacrificateur dechira ses vetements, disant: Il a blaspheme; qu'avons-nous encore besoin de temoins? Voici, vous avez oui maintenant son blaspheme: que vous en semble?

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

5 Car ta bouche fait connaitre ton iniquite, et tu as choisi le langage des hommes ruses. 6 Ta bouche te condamnera, et non pas moi, et tes levres deposent contre toi. 7 Es-tu ne le premier des hommes, et as-tu ete enfante avant les collines?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org