Parallel Verses
French: Martin (1744)
Certainement, la lumière des méchants sera éteinte, et l'étincelle de leur feu ne reluira point.
Louis Segond Bible 1910
La lumière du méchant s'éteindra, Et la flamme qui en jaillit cessera de briller.
French: Darby
Or la lumiere des mechants sera eteinte, et la flamme de son feu ne luira point;
French: Louis Segond (1910)
La lumière du méchant s'éteindra, Et la flamme qui en jaillit cessera de briller.
New American Standard Bible
"Indeed, the light of the wicked goes out, And the flame of his fire gives no light.
Références croisées
Proverbes 13:9
La lumière des justes sera gaie; mais la lampe des méchants sera éteinte.
Proverbes 20:20
La lampe de celui qui maudit son père, ou sa mère, sera éteinte dans les ténèbres les plus noires.
Proverbes 24:20
Car il n'y aura point de [bonne] issue pour le méchant, et la lampe des méchants sera éteinte.
Job 21:17
Aussi combien de fois arrive-t-il que la lampe des méchants est éteinte, et que l'orage vient sur eux! [Dieu] leur distribuera leurs portions en sa colère.
Job 20:5
Le triomphe des méchants est de peu de durée, et que la joie de l'hypocrite n'est que pour un moment?
Proverbes 4:19
La voie des méchants est comme l'obscurité; ils ne savent point où ils tomberont.
Ésaïe 50:11
Voilà, vous tous qui allumez le feu, et qui vous ceignez d'étincelles, marchez à la lueur de votre feu, et dans les étincelles que vous avez embrasées; ceci vous a été fait de ma main, vous serez gisants dans les tourments.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
4 [Ô toi!] qui te déchires toi-même en ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, [et] les rochers seront-ils transportés de leur place? 5 Certainement, la lumière des méchants sera éteinte, et l'étincelle de leur feu ne reluira point. 6 La lumière sera obscurcie dans la tente de chacun d'eux, et la lampe [qui éclairait] au-dessus d'eux sera éteinte.