Parallel Verses

French: Darby

Le piege le prend par le talon, le lacet le saisit;

Louis Segond Bible 1910

Il est saisi au piège par le talon, Et le filet s'empare de lui;

French: Louis Segond (1910)

Il est saisi au piège par le talon, Et le filet s'empare de lui;

French: Martin (1744)

Le lacet lui saisira le talon, et le voleur le saisissant en aura le dessus.

New American Standard Bible

"A snare seizes him by the heel, And a trap snaps shut on him.

Sujets

Références croisées

Job 1:15

et ceux de Sheba sont tombes sur eux et les ont pris, et ils ont frappe les jeunes hommes par le tranchant de l'epee; et j'ai echappe, moi seul, pour te l'annoncer.

Job 1:17

Celui-ci parlait encore, qu'un autre vint et dit: Les Chaldeens ont forme trois bandes, et se sont jetes sur les chameaux et les ont pris, et ils ont frappe les jeunes hommes par le tranchant de l'epee; et j'ai echappe, moi seul, pour te l'annoncer.

Job 5:5

Sa moisson, l'affame la mange, et jusque parmi les epines il la prend; et le piege guette son bien.

Ésaïe 8:14-15

et il sera pour sanctuaire, et pour pierre d'achoppement et rocher de trebuchement aux deux maisons d'Israel, pour piege et pour lacet aux habitants de Jerusalem.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

8 il est pousse dans le filet par ses propres pieds; et il marche sur les mailles du filet; 9 Le piege le prend par le talon, le lacet le saisit; 10 Sa corde est cachee dans la terre, et sa trappe sur le sentier.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org