Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Il est saisi au piège par le talon, Et le filet s'empare de lui;
French: Darby
Le piege le prend par le talon, le lacet le saisit;
French: Louis Segond (1910)
Il est saisi au piège par le talon, Et le filet s'empare de lui;
French: Martin (1744)
Le lacet lui saisira le talon, et le voleur le saisissant en aura le dessus.
New American Standard Bible
"A snare seizes him by the heel, And a trap snaps shut on him.
Sujets
Références croisées
Job 1:15
des Sabéens se sont jetés dessus, les ont enlevés, et ont passé les serviteurs au fil de l'épée. Et je me suis échappé moi seul, pour t'en apporter la nouvelle.
Job 1:17
Il parlait encore, lorsqu'un autre vint et dit: Des Chaldéens, formés en trois bandes, se sont jetés sur les chameaux, les ont enlevés, et ont passé les serviteurs au fil de l'épée. Et je me suis échappé moi seul, pour t'en apporter la nouvelle.
Job 5:5
Sa moisson est dévorée par des affamés, Qui viennent l'enlever jusque dans les épines, Et ses biens sont engloutis par des hommes altérés.
Ésaïe 8:14-15
Et il sera un sanctuaire, Mais aussi une pierre d'achoppement, Un rocher de scandale pour les deux maisons d'Israël, Un filet et un piège Pour les habitants de Jérusalem.