Parallel Verses
French: Darby
Rien n'a echappe à sa voracite: c'est pourquoi son bien-etre ne durera pas.
Louis Segond Bible 1910
Rien n'échappait à sa voracité; Mais son bien-être ne durera pas.
French: Louis Segond (1910)
Rien n'échappait à sa voracité; Mais son bien-être ne durera pas.
French: Martin (1744)
Il ne lui restera rien à manger, c'est pourquoi il ne s'attendra plus à son bien.
New American Standard Bible
"Nothing remains for him to devour, Therefore his prosperity does not endure.
Sujets
Références croisées
Job 15:29
Il ne deviendra pas riche, et son bien ne subsistera pas, et ses possessions ne s'etendront pas sur la terre.
Job 18:19
Il n'a pas d'enfants ni de posterite parmi son peuple, personne qui lui survive dans les lieux de son sejour.
Jérémie 17:11
Comme la perdrix qui couve ce qu'elle n'a pas pondu, celui qui acquiert des richesses, et non avec droiture, les laissera au milieu de ses jours, et, à sa fin, il sera un insense.
Luc 16:24-25
Et s'ecriant, il dit: Pere Abraham, aie pitie de moi et envoie Lazare, afin qu'il trempe dans l'eau le bout de son doigt, et qu'il rafraichisse ma langue, car je suis tourmente dans cette flamme.