Parallel Verses

French: Darby

Ils passent leurs jours dans le bonheur, et en un moment descendent dans le sheol.

Louis Segond Bible 1910

Ils passent leurs jours dans le bonheur, Et ils descendent en un instant au séjour des morts.

French: Louis Segond (1910)

Ils passent leurs jours dans le bonheur, Et ils descendent en un instant au séjour des morts.

French: Martin (1744)

Ils passent leurs jours dans les plaisirs, et en un moment ils descendent au sépulcre.

New American Standard Bible

"They spend their days in prosperity, And suddenly they go down to Sheol.

Références croisées

Job 36:11

S'ils ecoutent et le servent, ils accompliront leur jours dans la prosperite et leurs annees dans les choses agreables de la vie;

Psaumes 73:4

Car il n'y a pas de tourments dans leur mort, et leur corps est gras;

Matthieu 24:38-39

Car, comme dans les jours avant le deluge on mangeait et on buvait, on se mariait et on donnait en mariage, jusqu'au jour ou Noe entra dans l'arche,

Luc 12:19-20

je dirai à mon ame: Mon ame, tu as beaucoup de biens assembles pour beaucoup d'annees; repose-toi, mange, bois, fais grande chere.

Luc 17:28-29

De meme aussi, comme il arriva aux jours de Lot: on mangeait, on buvait, on achetait, on vendait, on plantait, on batissait;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

12 Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, et se rejouissent au son du chalumeau. 13 Ils passent leurs jours dans le bonheur, et en un moment descendent dans le sheol. 14 Et ils disent à *Dieu: Retire-toi de nous, nous ne prenons pas plaisir à la connaissance de tes voies.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org