Parallel Verses

French: Darby

Les trepasses tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent.

Louis Segond Bible 1910

Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants;

French: Louis Segond (1910)

Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants;

French: Martin (1744)

Les choses inanimées sont formées au dessous des eaux, et les [poissons] aussi qui habitent dans les eaux.

New American Standard Bible

"The departed spirits tremble Under the waters and their inhabitants.

Références croisées

Genèse 6:4

Les geants etaient sur la terre en ces jours-là, et aussi apres que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donne des enfants: ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom.

Psaumes 88:10

Feras-tu des merveilles pour les morts? ou les trepasses se leveront-ils pour te celebrer? Selah.

Job 41:1-34

Tireras-tu le leviathan avec un hameçon, et avec une corde lui feras-tu y enfoncer sa langue?

Psaumes 104:25-26

Cette mer, grande et vaste en tous sens! là se meuvent sans nombre des animaux, les petits avec les grands;

Ézéchiel 29:3-5

Parle, et dis: Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux à toi, le Pharaon, roi d'Egypte, grand monstre des eaux, couche au milieu de ses fleuves, qui dis: Mon fleuve est à moi, et je me le suis fait!

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

4 Pour qui as-tu prononce des paroles, et de qui est le souffle qui est sorti de toi? 5 Les trepasses tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent. 6 Le Sheol est à nu devant lui, et l'abime n'a pas de voile.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org