Parallel Verses

French: Darby

Tant que mon souffle est en moi et l'esprit de +Dieu dans mes narines,

Louis Segond Bible 1910

Aussi longtemps que j'aurai ma respiration, Et que le souffle de Dieu sera dans mes narines,

French: Louis Segond (1910)

Aussi longtemps que j'aurai ma respiration, Et que le souffle de Dieu sera dans mes narines,

French: Martin (1744)

Que tout le temps qu'il y aura du souffle en moi, et que l'Esprit de Dieu sera dans mes narines,

New American Standard Bible

For as long as life is in me, And the breath of God is in my nostrils,

Références croisées

Genèse 2:7

Et l'Eternel Dieu forma l'homme, poussiere du sol, et souffla dans ses narines une respiration de vie, et l'homme devint une ame vivante.

Job 33:4

L'Esprit de *Dieu m'a fait, et le souffle du Tout-puissant m'a donne la vie.

Ésaïe 2:22

Finissez-en avec l'homme, dont le souffle est dans ses narines, car quel cas doit-on faire de lui?

Job 32:8

Toutefois il y a un esprit qui est dans les hommes, et le souffle du Tout-puissant leur donne de l'intelligence:

Actes 17:25

et il n'est pas servi par des mains d'hommes, comme s'il avait besoin de quelque chose, lui qui donne à tous la vie et la respiration et toutes choses;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

2 *Dieu a ecarte mon droit, le Tout-puissant qui met l'amertume dans mon ame, est vivant: 3 Tant que mon souffle est en moi et l'esprit de +Dieu dans mes narines, 4 Mes levres ne diront pas d'iniquite, et ma langue ne prononcera pas de faussete.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org