Parallel Verses

French: Martin (1744)

Après cela, Job ouvrit la bouche, et maudit son jour.

Louis Segond Bible 1910

Après cela, Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.

French: Darby

Apres cela, Job ouvrit sa bouche et maudit son jour.

French: Louis Segond (1910)

Après cela, Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.

New American Standard Bible

Afterward Job opened his mouth and cursed the day of his birth.

Références croisées

Job 1:11

Mais étends maintenant ta main, et touche tout ce qui lui appartient; [et tu verras] s'il ne te blasphème point en face.

Job 1:22

En tout cela Job ne pécha point, et il n'attribua rien à Dieu d'indigne de lui.

Job 2:5

Mais étends maintenant ta main, et frappe ses os et sa chair, [et tu verras] s'il ne te blasphème point en face.

Job 2:9-10

Et sa femme lui dit : Conserveras-tu encore ton intégrité? Bénis Dieu, et meurs.

Job 3:3

Périsse le jour auquel je naquis, et la nuit en laquelle il fut dit : Un enfant mâle est né!

Job 35:16

Job donc a ouvert sans raison sa bouche [pour se plaindre], et il a entassé paroles sur paroles, sans connaissance.

Psaumes 39:2-3

J'ai été muet sans dire mot, je me suis tu du bien; mais ma douleur s'est renforcée.

Psaumes 106:33

Car ils chagrinèrent son esprit, et il parla légèrement de ses lèvres.

Jérémie 20:14-15

Maudit soit le jour auquel je naquis; que le jour auquel ma mère m'enfanta ne soit point béni.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Après cela, Job ouvrit la bouche, et maudit son jour. 2 Car prenant la parole, il dit :

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org