Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Je marche noirci, mais non par le soleil; Je me lève en pleine assemblée, et je crie.
French: Darby
Je marche tout noirci, mais non par le soleil; je me leve dans l'assemblee, je crie;
French: Louis Segond (1910)
Je marche noirci, mais non par le soleil; Je me lève en pleine assemblée, et je crie.
French: Martin (1744)
Je marche tout noirci, mais non pas du soleil; je me lève, je crie en pleine assemblée.
New American Standard Bible
"I go about mourning without comfort; I stand up in the assembly and cry out for help.
Références croisées
Psaumes 38:6
Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse.
Psaumes 42:9
Je dis à Dieu, mon rocher: Pourquoi m'oublies-tu? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi?
Psaumes 43:2
Toi, mon Dieu protecteur, pourquoi me repousses-tu? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi?
Job 19:7
Voici, je crie à la violence, et nul ne répond; J'implore justice, et point de justice!
Ésaïe 53:3-4
Méprisé et abandonné des hommes, Homme de douleur et habitué à la souffrance, Semblable à celui dont on détourne le visage, Nous l'avons dédaigné, nous n'avons fait de lui aucun cas.
Lamentations 3:1-3
Je suis l'homme qui a vu la misère Sous la verge de sa fureur.