Parallel Verses
French: Darby
Si j'ai secoue ma main contre un orphelin, parce que je voyais mon appui dans la porte:
Louis Segond Bible 1910
Si j'ai levé la main contre l'orphelin, Parce que je me sentais un appui dans les juges;
French: Louis Segond (1910)
Si j'ai levé la main contre l'orphelin, Parce que je me sentais un appui dans les juges;
French: Martin (1744)
Si j'ai levé la main contre l'orphelin, quand j'ai vu à la porte, que je pouvais l'aider;
New American Standard Bible
If I have lifted up my hand against the orphan, Because I saw I had support in the gate,
Références croisées
Job 22:9
as renvoye les veuves à vide, et les bras des orphelins ont ete ecrases.
Job 29:12
Car je delivrais le malheureux qui implorait du secours, et l'orphelin qui etait sans aide.
Job 6:27
Certes, vous tombez sur l'orphelin, et vous creusez une fosse pour votre ami.
Job 24:9
Ils arrachent de la mamelle l'orphelin, et de la main des pauvres ils prennent des gages:
Proverbes 23:10-11
Ne recule pas l'ancienne borne, et n'entre pas dans les champs des orphelins;
Jérémie 5:28
Ils sont devenus gras et luisants, aussi ils debordent de mechancetes; ils ne jugent pas la cause, la cause de l'orphelin, et ils prosperent; et ils ne font pas droit aux pauvres.
Ézéchiel 22:7
Ils ont meprise pere et mere au dedans de toi; ils ont agi oppressivement envers l'etranger au milieu de toi; ils ont foule l'orphelin et la veuve au dedans de toi.
Michée 2:1-2
Malheur à ceux qui meditent la vanite et qui preparent le mal sur leurs lits! A la lumiere du matin, ils l'executent, parce que c'est au pouvoir de leur main.
Michée 7:3
les deux mains sont pretes au mal, afin de le bien faire; le prince exige, et le juge est là pour une recompense, et le grand exprime l'avidite de son ame; et ensemble ils trament la chose.