Parallel Verses

French: Darby

Qui est l'homme qui soit comme Job? Il boit la moquerie comme l'eau;

Louis Segond Bible 1910

Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l'eau,

French: Louis Segond (1910)

Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l'eau,

French: Martin (1744)

[Mais] où y a-t-il un homme comme Job qui avale la moquerie comme de l'eau?

New American Standard Bible

"What man is like Job, Who drinks up derision like water,

Références croisées

Job 15:16

Combien plus l'homme, qui boit l'iniquite comme l'eau, est-il abominable et corrompu!

Proverbes 1:22

Simples, jusques à quand aimerez-vous la simplicite, et jusques à quand les moqueurs prendront-ils plaisir à la moquerie, et les sots hairont-ils la connaissance?

Deutéronome 29:19

et qu'il n'arrive que quelqu'un, en entendant les paroles de ce serment, ne se benisse dans son coeur, disant: J'aurai la paix, lors meme que je marcherai dans l'obstination de mon coeur afin de detruire ce qui est arrose et ce qui est altere.

Proverbes 4:17

car ils mangent le pain de mechancete, et ils boivent le vin des violences.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

6 Mentirai-je contre ma droiture? ma blessure est incurable, sans qu'il y ait de transgression. 7 Qui est l'homme qui soit comme Job? Il boit la moquerie comme l'eau; 8 Il marche dans la compagnie des ouvriers d'iniquite, et il chemine avec les hommes mechants.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org