Parallel Verses

French: Martin (1744)

Que s'ils sont liés de chaînes, et s'ils sont prisonniers dans les liens de l'affliction,

Louis Segond Bible 1910

Viennent-ils à tomber dans les chaînes, Sont-ils pris dans les liens de l'adversité,

French: Darby

Et si, lies dans les chaines, ils sont pris dans les cordeaux du malheur,

French: Louis Segond (1910)

Viennent-ils à tomber dans les chaînes, Sont-ils pris dans les liens de l'adversité,

New American Standard Bible

"And if they are bound in fetters, And are caught in the cords of affliction,

Références croisées

Psaumes 107:10

Ceux qui demeurent dans les ténèbres, et dans l'ombre de la mort, garrottés d'affliction et de fer;

Proverbes 5:22

Les iniquités du méchant l'attraperont, et il sera retenu par les cordes de son péché.

Job 13:27

Et que tu mettes mes pieds aux ceps, et observes tous mes chemins? et que tu suives les traces de mes pieds?

Job 19:6

Sachez donc que c'est Dieu qui m'a renversé, et qui a tendu son filet autour de moi.

Job 33:18-19

[Ainsi] il garantit son âme de la fosse, et sa vie, de l'épée.

Psaumes 18:5

Les cordeaux du sépulcre m'avaient ceint, les filets de la mort m'avaient surpris.

Psaumes 116:3

Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré; j'avais rencontré la détresse et l'ennui.

Lamentations 3:9

Il a fait un mur de pierres de taille [pour fermer] mes chemins, il a renversé mes sentiers.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

7 Il ne retire point ses yeux de dessus le juste, même [il place les justes] sur le trône avec les Rois, et les [y] fait asseoir pour toujours, et ils sont élevés. 8 Que s'ils sont liés de chaînes, et s'ils sont prisonniers dans les liens de l'affliction, 9 Il leur montre ce qu'ils ont fait, et il [leur fait connaître] que leurs péchés se sont augmentés.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain