Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et qu'elle prenne une nouvelle forme, comme une argile figurée; et que [toutes choses y] paraissent comme avec de [nouveaux] habits,

Louis Segond Bible 1910

Pour que la terre se transforme comme l'argile qui reçoit une empreinte, Et qu'elle soit parée comme d'un vêtement;

French: Darby

Elle se change comme l'argile d'un sceau, et toutes choses se presentent parees comme d'un vetement;

French: Louis Segond (1910)

Pour que la terre se transforme comme l'argile qui reçoit une empreinte, Et qu'elle soit parée comme d'un vêtement;

New American Standard Bible

"It is changed like clay under the seal; And they stand forth like a garment.

Références croisées

Psaumes 104:2

Il s'enveloppe de lumière comme d'un vêtement, il étend les cieux comme un voile.

Psaumes 104:6

Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement, les eaux se tenaient sur les montagnes.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

13 Afin qu'elle saisisse les extrémités de la terre, et que les méchants se retirent à l'écart, 14 Et qu'elle prenne une nouvelle forme, comme une argile figurée; et que [toutes choses y] paraissent comme avec de [nouveaux] habits, 15 Et que la clarté soit défendue aux méchants, et que le bras élevé soit rompu?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain