Parallel Verses

French: Darby

L'ane sauvage brait-il aupres de l'herbe? Le boeuf mugit-il aupres de son fourrage?

Louis Segond Bible 1910

L'âne sauvage crie-t-il auprès de l'herbe tendre? Le boeuf mugit-il auprès de son fourrage?

French: Louis Segond (1910)

L'âne sauvage crie-t-il auprès de l'herbe tendre? Le boeuf mugit-il auprès de son fourrage?

French: Martin (1744)

L'âne sauvage braira-t-il après l'herbe, et le bœuf mugira-t-il après son fourrage?

New American Standard Bible

"Does the wild donkey bray over his grass, Or does the ox low over his fodder?

Références croisées

Psaumes 42:1

Comme le cerf brame apres les courants d'eau, ainsi mon ame crie apres toi, o Dieu!

Psaumes 104:14

Il fait germer l'herbe pour le betail, et les plantes pour le service de l'homme, faisant sortir le pain de la terre,

Jérémie 14:6

et les anes sauvages se sont tenus sur les hauteurs, ils ont hume l'air comme des chacals; leurs yeux se sont consumes, parce qu'il n'y a point d'herbe.

Joël 1:18-20

Comme le betail gemit! Les troupeaux de gros betail sont deconcertes, car il n'y a pas de paturage pour eux; les troupeaux de menu betail aussi sont en peine.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

4 Car les fleches du Tout-Puissant sont en moi, leur venin boit mon esprit; les frayeurs de +Dieu se rangent en bataille contre moi. 5 L'ane sauvage brait-il aupres de l'herbe? Le boeuf mugit-il aupres de son fourrage? 6 Ce qui est insipide, le mange-t-on sans sel? Y a-t-il de la saveur dans le blanc d'un oeuf?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org