Parallel Verses
French: Martin (1744)
Voici, il passera près de moi, et je ne le verrai point; et il repassera, et je ne l'apercevrai point.
Louis Segond Bible 1910
Voici, il passe près de moi, et je ne le vois pas, Il s'en va, et je ne l'aperçois pas.
French: Darby
Voici, il passe pres de moi, et je ne le vois pas; et il passe à cote de moi, et je ne l'aperçois pas.
French: Louis Segond (1910)
Voici, il passe près de moi, et je ne le vois pas, Il s'en va, et je ne l'aperçois pas.
New American Standard Bible
"Were He to pass by me, I would not see Him; Were He to move past me, I would not perceive Him.
Références croisées
Job 23:8-9
Voilà, si je vais en avant, il n'y est pas; si je vais en arrière, je ne l'y apercevrai point.
Job 35:14
Encore moins lui dois-tu dire; tu ne le vois point; car le jugement est devant lui; attends-le donc.
Psaumes 77:19
Ta voie a été par la mer; et tes sentiers dans les grosses eaux; et néanmoins tes traces n'ont point été connues.
1 Timothée 6:16
Lui qui seul possède l'immortalité, et qui habite une lumière inaccessible, lequel nul des hommes n'a vu, et ne peut voir; et auquel soit l'honneur et la force éternelle, Amen.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
10 Qui fait des choses si grandes qu'on ne les peut sonder; et tant de choses merveilleuses, qu'on ne les peut compter. 11 Voici, il passera près de moi, et je ne le verrai point; et il repassera, et je ne l'apercevrai point. 12 Voilà, s'il ravit, qui le lui fera rendre? et qui est-ce qui lui dira : Que fais-tu?