Parallel Verses

French: Darby

Combien moins lui repondrais-je, moi, et choisirais-je mes paroles avec lui!

Louis Segond Bible 1910

Et moi, comment lui répondre? Quelles paroles choisir?

French: Louis Segond (1910)

Et moi, comment lui répondre? Quelles paroles choisir?

French: Martin (1744)

Combien moins lui répondrais-je, moi et arrangerais-je mes paroles contre lui?

New American Standard Bible

"How then can I answer Him, And choose my words before Him?

Références croisées

1 Rois 8:27

Mais Dieu habitera-t-il vraiment sur la terre? Voici, les cieux, et les cieux des cieux, ne peuvent te contenir: combien moins cette maison que j'ai batie!

Job 4:19

Combien plus à ceux qui habitent dans des maisons d'argile dont le fondement est dans la poussiere, qui sont ecrases comme la teigne!

Job 9:3

S'il se plait à contester avec lui, il ne lui repondra pas sur un point entre mille.

Job 11:4-5

Car tu as dit: Ma doctrine est pure, et je suis sans tache à tes yeux!

Job 23:4

J'exposerais ma juste cause devant lui, et je remplirais ma bouche d'arguments;

Job 23:7

Là, un homme droit raisonnerait avec lui, et je serais delivre pour toujours de mon juge.

Job 25:6

Combien moins l'homme, un ver, et le fils de l'homme, un vermisseau!

Job 33:5

Si tu le peux, reponds-moi; arrange des paroles devant moi, tiens-toi là!

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

13 *Dieu ne retire pas sa colere; sous lui flechissent les orgueilleux qui pretent secours. 14 Combien moins lui repondrais-je, moi, et choisirais-je mes paroles avec lui! 15 Si j'etais juste, je ne lui repondrais pas, je demanderais grace à mon juge.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org