Parallel Verses

French: Darby

Soit, je suis mechant: pourquoi me fatigue-je ainsi en vain?

Louis Segond Bible 1910

Je serai jugé coupable; Pourquoi me fatiguer en vain?

French: Louis Segond (1910)

Je serai jugé coupable; Pourquoi me fatiguer en vain?

French: Martin (1744)

Je serai [trouvé] méchant; pourquoi travaillerais-je en vain?

New American Standard Bible

"I am accounted wicked, Why then should I toil in vain?

Références croisées

Job 9:22

Tout revient au meme: c'est pourquoi j'ai dit: Il consume le parfait et le mechant.

Job 10:2

Je dirai à +Dieu: Ne me condamne pas; fais-moi savoir pourquoi tu contestes avec moi.

Job 10:7

Puisque tu sais que je ne suis pas un mechant, et que nul ne delivre de ta main?

Job 10:14-17

Si j'ai peche, tu m'as aussi observe, et tu ne me tiendras pas pour innocent de mon iniquite.

Job 21:16-17

Voici, leur bonheur n'est pas dans leur main. Loin de moi le conseil des mechants!

Job 21:27

Voici, je connais vos pensees, et vos plans contre moi pour me faire violence.

Job 22:5-30

Ta mechancete n'est-elle pas grande, et tes iniquites ne sont-elles pas sans fin?

Psaumes 37:33

l'Eternel ne l'abandonnera pas entre ses mains, et ne le condamnera pas, quand il sera juge.

Psaumes 73:13

Certainement c'est en vain que j'ai purifie mon coeur et que j'ai lave mes mains dans l'innocence:

Jérémie 2:35

Et tu dis: Oui, je suis innocente, sa colere se detournera de moi. Voici, j'entrerai en jugement avec toi sur ce que tu as dit: Je n'ai point peche.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Job 9:29

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org