Parallel Verses

French: Darby

Convoquez des archers contre Babylone, tous ceux qui bandent l'arc! Campez contre elle tout alentour, qu'elle n'ait pas de rechappes; rendez-lui selon son oeuvre, faites-lui selon tout ce qu'elle a fait; car elle a ete fiere contre l'Eternel, contre le Saint d'Israel.

Louis Segond Bible 1910

Appelez contre Babylone les archers, vous tous qui maniez l'arc! Campez autour d'elle, que personne n'échappe, Rendez-lui selon ses oeuvres, Faites-lui entièrement comme elle a fait! Car elle s'est élevée avec fierté contre l'Éternel, Contre le Saint d'Israël.

French: Louis Segond (1910)

Appelez contre Babylone les archers, vous tous qui maniez l'arc! Campez autour d'elle, que personne n'échappe, Rendez-lui selon ses oeuvres, Faites-lui entièrement comme elle a fait! Car elle s'est élevée avec fierté contre l'Eternel, Contre le Saint d'Israël.

French: Martin (1744)

Assemblez à cri public les archers contre Babylone; vous tous qui tirez de l'arc, campez-vous contre elle tout alentour; que personne n'échappe; rendez-lui selon ses œuvres; faites-lui selon tout ce qu'elle a fait; car elle s'est fièrement portée contre l'Eternel, contre le Saint d'Israël.

New American Standard Bible

"Summon many against Babylon, All those who bend the bow: Encamp against her on every side, Let there be no escape. Repay her according to her work; According to all that she has done, so do to her; For she has become arrogant against the LORD, Against the Holy One of Israel.

Références croisées

Ésaïe 47:10

Et tu as eu confiance en ton iniquite; tu as dit: Personne ne me voit. Ta sagesse et ta connaissance, c'est ce qui t'a fait errer; et tu as dit en ton coeur: C'est moi, et il n'y en a pas d'autre!

Jérémie 51:56

Car le devastateur est venu contre elle, contre Babylone; et ses hommes forts sont pris, leurs arcs sont brises! Car l'Eternel, le *Dieu des retributions, rend certainement ce qui est du.

Exode 10:3

Et Moise et Aaron vinrent vers le Pharaon, et lui dirent: Ainsi dit l'Eternel, le Dieu des Hebreux: Jusques à quand refuseras-tu de t'humilier devant moi? Laisse aller mon peuple, pour qu'ils me servent.

Jérémie 50:14-15

Rangez-vous en bataille contre Babylone, tout alentour, vous tous qui bandez l'arc; tirez contre elle, n'epargnez pas les fleches, car elle a peche contre l'Eternel.

Daniel 4:37

Maintenant, moi, Nebucadnetsar, je loue et j'exalte et je magnifie le roi des cieux, dont toutes les oeuvres sont verite, et les voies, jugement, et qui est puissant pour abaisser ceux qui marchent avec orgueil.

Apocalypse 18:6

Donnez-lui comme elle vous a donne, et doublez-lui le double, selon ses oeuvres; dans la coupe qu'elle a mixtionnee, versez-lui le double.

Psaumes 137:8-9

Fille de Babylone, qui vas etre detruite, bienheureux qui te rendra la pareille de ce que tu nous as fait!

Ésaïe 14:13-14

Et toi, tu as dit dans ton coeur: Je monterai aux cieux, j'eleverai mon trone au-dessus des etoiles de *Dieu, et je m'assierai sur la montagne de l'assignation, au fond du nord.

Ésaïe 37:23

Qui as-tu outrage et blaspheme? Et contre qui as-tu eleve la voix? C'est contre le Saint d'Israel que tu as leve tes yeux en haut.

Jérémie 50:9

Car voici, du pays du nord je reveillerai et je ferai monter contre Babylone un rassemblement de grandes nations qui se rangeront contre elle: de là elle sera prise. Leurs fleches sont comme celles d'un habile homme fort; pas une ne reviendra à vide.

Jérémie 50:24

Je t'ai tendu un piege, et aussi tu es prise, Babylone! et tu ne le savais pas; tu as ete trouvee, et tu as aussi ete saisie, parce que tu as combattu contre l'Eternel.

Jérémie 50:26

Venez contre elle de toute part; ouvrez ses granges, entassez-la comme des gerbes et detruisez-la entierement; qu'elle n'ait rien de reste!

Jérémie 50:32

Et l'orgueilleuse a bronche et est tombee, et il n'y a personne qui la releve; et j'allumerai dans ses villes un feu qui devorera tous ses alentours.

Daniel 5:23

Mais tu t'es eleve contre le Seigneur des cieux; et on a apporte devant toi les vases de sa maison, et toi et tes grands, tes femmes et tes concubines, vous y avez bu du vin; et tu as loue les dieux d'argent et d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient, et n'entendent, et ne comprennent point; et le Dieu en la main duquel est ton souffle, et à qui appartiennent toutes tes voies, tu ne l'as pas glorifie.

Daniel 11:36

Et le roi agira selon son bon plaisir, et s'exaltera, et s'elevera contre tout *dieu, et proferera des choses impies contre le *Dieu des *dieux; et il prosperera jusqu'à ce que l'indignation soit accomplie; car ce qui est determine sera fait.

2 Thessaloniciens 2:4

qui s'oppose et s'eleve contre tout ce qui est appele Dieu ou qui est un objet de veneration, en sorte que lui-meme s'assiera au temple de Dieu, se presentant lui-meme comme etant Dieu.

Apocalypse 13:5-6

Et il lui fut donne une bouche qui proferait de grandes choses et des blasphemes; -et le pouvoir d'agir quarante-deux mois lui fut donne.

Apocalypse 16:6

car ils ont verse le sang des saints et des prophetes, et tu leur as donne du sang à boire; ils en sont dignes.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

28 La voix de ceux qui fuient, qui sont rechappes du pays de Babylone, pour annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, la vengeance de son temple! 29 Convoquez des archers contre Babylone, tous ceux qui bandent l'arc! Campez contre elle tout alentour, qu'elle n'ait pas de rechappes; rendez-lui selon son oeuvre, faites-lui selon tout ce qu'elle a fait; car elle a ete fiere contre l'Eternel, contre le Saint d'Israel. 30 C'est pourquoi ses jeunes tomberont dans ses places et tous ses hommes de guerre seront detruits en ce jour-là, dit l'Eternel.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org