Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Celui qui tuera un animal le remplacera, mais celui qui tuera un homme sera puni de mort.
French: Darby
Celui qui frappera à mort une bete, fera compensation pour elle, et celui qui aura frappe à mort un homme, sera mis à mort.
French: Louis Segond (1910)
Celui qui tuera un animal le remplacera, mais celui qui tuera un homme sera puni de mort.
French: Martin (1744)
Celui qui frappera une bête à [mort], la rendra; mais on fera mourir celui qui aura frappé un homme à [mort].
New American Standard Bible
'Thus the one who kills an animal shall make it good, but the one who kills a man shall be put to death.
Références croisées
Lévitique 24:17-18
Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort.
Exode 21:33
Si un homme met à découvert une citerne, ou si un homme en creuse une et ne la couvre pas, et qu'il y tombe un boeuf ou un âne,