Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Voici ce que je veux repasser en mon coeur, Ce qui me donnera de l'espérance.
Louis Segond Bible 1910
Voici ce que je veux repasser en mon coeur, Ce qui me donnera de l'espérance.
French: Darby
-Je rappelle ceci à mon coeur, c'est pourquoi j'ai esperance:
French: Martin (1744)
[Mais] je rappellerai ceci en mon cœur, [et] c’est pourquoi j’aurai espérance;
New American Standard Bible
This I recall to my mind, Therefore I have hope.
Références croisées
Psaumes 130:7
Israël, mets ton espoir en l'Eternel! Car la miséricorde est auprès de l'Eternel, Et la rédemption est auprès de lui en abondance.
Psaumes 77:7-11
Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours? Ne sera-t-il plus favorable?
Psaumes 119:81
Mon âme languit après ton salut; J'espère en ta promesse.
Lamentations 3:24-29
L'Eternel est mon partage, dit mon âme; C'est pourquoi je veux espérer en lui.
Habacuc 2:3
Car c'est une prophétie dont le temps est déjà fixé, Elle marche vers son terme, et elle ne mentira pas; Si elle tarde, attends-la, Car elle s'accomplira, elle s'accomplira certainement.