Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Et ils ne purent rien répondre à cela.

French: Darby

Et ils ne pouvaient repliquer à ces choses.

French: Louis Segond (1910)

Et ils ne purent rien répondre à cela.

French: Martin (1744)

Et ils ne pouvaient répliquer à ces choses.

New American Standard Bible

And they could make no reply to this.

Références croisées

Luc 20:40

Et ils n'osaient plus lui faire aucune question.

Matthieu 22:46

Nul ne put lui répondre un mot. Et, depuis ce jour, personne n'osa plus lui proposer des questions.

Luc 13:17

Tandis qu'il parlait ainsi, tous ses adversaires étaient confus, et la foule se réjouissait de toutes les choses glorieuses qu'il faisait.

Luc 20:26

Ils ne purent rien reprendre dans ses paroles devant le peuple; mais, étonnés de sa réponse, ils gardèrent le silence.

Luc 21:15

car je vous donnerai une bouche et une sagesse à laquelle tous vos adversaires ne pourront résister ou contredire.

Actes 6:10

mais ils ne pouvaient résister à sa sagesse et à l'Esprit par lequel il parlait.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

5 Puis il leur dit: Lequel de vous, si son fils ou son boeuf tombe dans un puits, ne l'en retirera pas aussitôt, le jour du sabbat? 6 Et ils ne purent rien répondre à cela. 7 Il adressa ensuite une parabole aux conviés, en voyant qu'ils choisissaient les premières places; et il leur dit:

Aller au précédent

Aller au suivant

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Luc 14:6

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org