Parallel Verses
French: Darby
Jesus s'en retourna en Galilee, dans la puissance de l'Esprit; et sa renommee se repandit par tout le pays d'alentour.
Louis Segond Bible 1910
Jésus, revêtu de la puissance de l'Esprit, retourna en Galilée, et sa renommée se répandit dans tout le pays d'alentour.
French: Louis Segond (1910)
Jésus, revêtu de la puissance de l'Esprit, retourna en Galilée, et sa renommée se répandit dans tout le pays d'alentour.
French: Martin (1744)
Et Jésus retourna en Galilée par la vertu de l'Esprit, et sa renommée se répandit par tout le pays d'alentour.
New American Standard Bible
And Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about Him spread through all the surrounding district.
Sujets
Références croisées
Matthieu 4:12
ayant oui dire que Jean avait ete livre, il se retira en Galilee;
Matthieu 4:23-25
Et Jesus allait par toute la Galilee, enseignant dans leurs synagogues, et prechant l'evangile du royaume, et guerissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple.
Matthieu 9:26
Et le bruit s'en repandit par tout ce pays-là.
Marc 1:14
Mais apres que Jean eut ete livre, Jesus vint en Galilee, prechant l'evangile du royaume de Dieu,
Marc 1:28
Et sa renommee se repandit aussitot tout à l'entour dans la Galilee.
Luc 4:37
Et sa renommee se repandait dans tous les lieux d'alentour.
Jean 4:43
Or, apres les deux jours, il partit de là, et s'en alla en Galilee;
Actes 10:37
ce qui a ete annonce par toute la Judee, en commençant par la Galilee, apres le bapteme que Jean a preche,