Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Et ils se saisirent de lui, le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne.
French: Darby
Et l'ayant pris, ils le tuerent et le jeterent hors de la vigne.
French: Louis Segond (1910)
Et ils se saisirent de lui, le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne.
French: Martin (1744)
L'ayant donc pris, ils le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne.
New American Standard Bible
"They took him, and killed him and threw him out of the vineyard.
Références croisées
Matthieu 21:33
Écoutez une autre parabole. Il y avait un homme, maître de maison, qui planta une vigne. Il l'entoura d'une haie, y creusa un pressoir, et bâtit une tour; puis il l'afferma à des vignerons, et quitta le pays.
Matthieu 21:39
Et ils se saisirent de lui, le jetèrent hors de la vigne, et le tuèrent.
Luc 20:15
Et ils le jetèrent hors de la vigne, et le tuèrent. Maintenant, que leur fera le maître de la vigne?
Hébreux 13:11-13
Le corps des animaux, dont le sang est porté dans le sanctuaire par le souverain sacrificateur pour le péché, sont brûlés hors du camp.