Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Il leur répondit: C'est l'un des douze, qui met avec moi la main dans le plat.
French: Darby
Mais repondant, il leur dit: C'est l'un d'entre les douze qui trempe avec moi au plat.
French: Louis Segond (1910)
Il leur répondit: C'est l'un des douze, qui met avec moi la main dans le plat.
French: Martin (1744)
Mais il répondit, et leur dit : c'est l'un des douze qui trempe avec moi au plat.
New American Standard Bible
And He said to them, "It is one of the twelve, one who dips with Me in the bowl.
Sujets
Références croisées
Jean 13:26
Jésus répondit: C'est celui à qui je donnerai le morceau trempé. Et, ayant trempé le morceau, il le donna à Judas, fils de Simon, l'Iscariot.
Matthieu 26:23
Il répondit: Celui qui a mis avec moi la main dans le plat, c'est celui qui me livrera.
Matthieu 26:47
Comme il parlait encore, voici, Judas, l'un des douze, arriva, et avec lui une foule nombreuse armée d'épées et de bâtons, envoyée par les principaux sacrificateurs et par les anciens du peuple.
Marc 14:43
Et aussitôt, comme il parlait encore, arriva Judas l'un des douze, et avec lui une foule armée d'épées et de bâtons, envoyée par les principaux sacrificateurs, par les scribes et par les anciens.
Luc 22:47
Comme il parlait encore, voici, une foule arriva; et celui qui s'appelait Judas, l'un des douze, marchait devant elle. Il s'approcha de Jésus, pour le baiser.
Jean 6:71
Il parlait de Judas Iscariot, fils de Simon; car c'était lui qui devait le livrer, lui, l'un des douze.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
19 Ils commencèrent à s'attrister, et à lui dire, l'un après l'autre: Est-ce moi? 20 Il leur répondit: C'est l'un des douze, qui met avec moi la main dans le plat. 21 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est écrit de lui. Mais malheur à l'homme par qui le Fils de l'homme est livré! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fût pas né.