Parallel Verses

French: Darby

Et d'autres disaient: C'est Elie; et d'autres disaient: C'est un prophete, comme un des prophetes.

Louis Segond Bible 1910

D'autres disaient: C'est Élie. Et d'autres disaient: C'est un prophète comme l'un des prophètes.

French: Louis Segond (1910)

D'autres disaient: C'est Elie. Et d'autres disaient: C'est un prophète comme l'un des prophètes.

French: Martin (1744)

Les autres disaient : c'est Elie; et les autres disaient : c'est un Prophète, ou comme un des Prophètes.

New American Standard Bible

But others were saying, "He is Elijah " And others were saying, "He is a prophet, like one of the prophets of old."

Références croisées

Matthieu 21:11

Et les foules disaient: Celui-ci est Jesus, le prophete, qui est de Nazareth de Galilee.

Matthieu 16:14

Et ils dirent: Les uns disent: Jean le baptiseur; les autres: Elie; et d'autres: Jeremie ou l'un des prophetes.

Marc 8:28

Et ils repondirent: Jean le baptiseur; et d'autres: Elie; et d'autres: L'un des prophetes.

Malachie 4:5

Voici, je vous envoie Elie, le prophete, avant que vienne le grand et terrible jour de l'Eternel.

Matthieu 17:10-11

Et ses disciples l'interrogerent, disant: Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'il faut qu'Elie vienne premierement?

Marc 9:12-13

Et lui, repondant, leur dit: En effet, Elie vient premierement et retablit toutes choses; -et comment il est ecrit du fils de l'homme, qu'il souffrira beaucoup et qu'il sera charge de mepris.

Marc 15:35-36

Et quelques-uns de ceux qui etaient là presents, ayant entendu cela, disaient: Voici, il appelle Elie.

Luc 1:17

Et il ira devant lui dans l'esprit et la puissance d'Elie, pour faire retourner les coeurs des peres vers les enfants, et les desobeissants à la pensee des justes, pour preparer au *Seigneur un peuple bien dispose.

Luc 7:16

Et ils furent tous saisis de crainte, et ils glorifiaient Dieu, disant: Un grand prophete a ete suscite parmi nous, et Dieu a visite son peuple.

Luc 7:39

Et le pharisien qui l'avait convie, voyant cela, dit en lui-meme: Celui-ci, s'il etait prophete, saurait qui et quelle est cette femme qui le touche, car c'est une pecheresse.

Luc 9:8

et quelques-uns, qu'Elie etait apparu; et d'autres, que l'un des anciens prophetes etait ressuscite.

Luc 9:19

Et repondant, ils dirent: Jean le baptiseur; et d'autres: Elie; et d'autres, que l'un des anciens prophetes est ressuscite.

Jean 1:21

Et ils lui demanderent: Quoi donc? Es-tu Elie? Et il dit: Je ne le suis pas. Es-tu le prophete? Et il repondit: Non.

Jean 1:25

Et ils l'interrogerent et lui dirent: Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es ni le Christ, ni Elie, ni le prophete?

Jean 6:14

Les hommes donc, ayant vu le miracle que Jesus avait fait, disaient: Celui-ci est veritablement le prophete qui vient dans le monde.

Jean 7:40

Des gens de la foule donc, ayant entendu cette parole, disaient: Celui-ci est veritablement le prophete.

Jean 9:17

Ils disent donc encore à l'aveugle: Toi, que dis-tu de lui, sur ce qu'il t'a ouvert les yeux? Et il dit: C'est un prophete.

Actes 3:22-23

Moise dejà a dit: Le Seigneur, votre Dieu, vous suscitera d'entre vos freres un prophete comme moi; vous l'ecouterez dans tout ce qu'il pourra vous dire;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

14 Et le roi Herode ouit parler de lui, car son nom etait devenu public; et il dit: Jean le baptiseur est ressuscite d'entre les morts; et c'est pourquoi les miracles s'operent par lui. 15 Et d'autres disaient: C'est Elie; et d'autres disaient: C'est un prophete, comme un des prophetes. 16 Mais Herode, ayant appris ce qu'il faisait, dit: C'est Jean que j'ai fait decapiter; il est ressuscite d'entre les morts.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org