Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
En le recevant, ils murmurèrent contre le maître de la maison,
French: Darby
Et l'ayant reçu, ils murmuraient contre le maitre de maison,
French: Louis Segond (1910)
En le recevant, ils murmurèrent contre le maître de la maison,
French: Martin (1744)
Et l'ayant reçu, ils murmuraient contre le père de famille,
New American Standard Bible
"When they received it, they grumbled at the landowner,
Sujets
Références croisées
Luc 5:30
Les pharisiens et les scribes murmurèrent, et dirent à ses disciples: Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les publicains et les gens de mauvaise vie?
Luc 15:2
Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant: Cet homme accueille des gens de mauvaise vie, et mange avec eux.
Luc 15:28-30
Il se mit en colère, et ne voulut pas entrer. Son père sortit, et le pria d'entrer.
Luc 19:7
Voyant cela, tous murmuraient, et disaient: Il est allé loger chez un homme pécheur.
Actes 11:2-3
Et lorsque Pierre fut monté à Jérusalem, les fidèles circoncis lui adressèrent des reproches,
Actes 13:45
Les Juifs, voyant la foule, furent remplis de jalousie, et ils s'opposaient à ce que disait Paul, en le contredisant et en l'injuriant.
Actes 22:21-22
Alors il me dit: Va, je t'enverrai au loin vers les nations...
1 Thessaloniciens 2:16
nous empêchant de parler aux païens pour qu'ils soient sauvés, en sorte qu'ils ne cessent de mettre le comble à leurs péchés. Mais la colère a fini par les atteindre.
Jude 1:16
Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont à la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d'intérêt.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
10 Les premiers vinrent ensuite, croyant recevoir davantage; mais ils reçurent aussi chacun un denier. 11 En le recevant, ils murmurèrent contre le maître de la maison, 12 et dirent: Ces derniers n'ont travaillé qu'une heure, et tu les traites à l'égal de nous, qui avons supporté la fatigue du jour et la chaleur.