Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Si quelqu'un vous dit alors: Le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas.

French: Darby

Alors, si quelqu'un vous dit: Voici, le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas.

French: Louis Segond (1910)

Si quelqu'un vous dit alors: Le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas.

French: Martin (1744)

Alors si quelqu'un vous dit : Voici, le Christ est ici; ou, il est là; ne le croyez point.

New American Standard Bible

"Then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ,' or 'There He is,' do not believe him.

Références croisées

Luc 21:8

Jésus répondit: Prenez garde que vous ne soyez séduits. Car plusieurs viendront en mon nom, disant: C'est moi, et le temps approche. Ne les suivez pas.

Marc 13:21

Si quelqu'un vous dit alors: "Le Christ est ici", ou: "Il est là", ne le croyez pas.

Deutéronome 13:1-3

S'il s'élève au milieu de toi un prophète ou un songeur qui t'annonce un signe ou un prodige,

Luc 17:23-24

On vous dira: Il est ici, il est là. N'y allez pas, ne courez pas après.

Jean 5:43

Je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

22 Et, si ces jours n'étaient abrégés, personne ne serait sauvé; mais, à cause des élus, ces jours seront abrégés. 23 Si quelqu'un vous dit alors: Le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas. 24 Car il s'élèvera de faux Christs et de faux prophètes; ils feront de grands prodiges et des miracles, au point de séduire, s'il était possible, même les élus.

Aller au précédent

Concordance des mots

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org