Parallel Verses
French: Martin (1744)
Mais il leur répondit, et dit : celui qui met sa main au plat pour tremper avec moi, c'est celui qui me trahira.
Louis Segond Bible 1910
Il répondit: Celui qui a mis avec moi la main dans le plat, c'est celui qui me livrera.
French: Darby
Et lui, repondant, dit: Celui qui aura trempe la main avec moi dans le plat, celui-là me livrera.
French: Louis Segond (1910)
Il répondit: Celui qui a mis avec moi la main dans le plat, c'est celui qui me livrera.
New American Standard Bible
And He answered, "He who dipped his hand with Me in the bowl is the one who will betray Me.
Références croisées
Jean 13:18
Je ne parle point de vous tous, je sais ceux que j'ai élus, mais il faut que cette Ecriture soit accomplie, [qui dit] : celui qui mange le pain avec moi, a levé son talon contre moi.
Psaumes 41:9
Même celui qui avait la paix avec moi, sur lequel je m'assurais, [et] qui mangeait mon pain, a levé le talon contre moi.
Luc 22:21
Cependant voici, la main de celui qui me trahit est avec moi à table.
Jean 13:26-28
Jésus répondit : c'est celui à qui je donnerai le morceau trempé; et ayant trempé le morceau, il le donna à Judas Iscariot, [fils] de Simon.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
22 Et ils en furent fort attristés, et chacun d'eux commença à lui dire : Seigneur, est-ce moi? 23 Mais il leur répondit, et dit : celui qui met sa main au plat pour tremper avec moi, c'est celui qui me trahira. 24 Or le Fils de l'homme s'en va, selon qu'il est écrit de lui; mais malheur à cet homme par qui le Fils de l'homme est trahi; il eût été bon à cet homme-là de n'être point né.